Первые две книги - классные (Синдзю и Бундори) дальше пошла голливудщина.
ЗЫ Почему больше не переводят и не печатают серию книг Ингрид Дж.Паркер, подобной же тематики (Акитада Сугавара)? Они ничем не хуже, чем у этой авторши, по крайней мере серия книг ровная и одинаково интересная.
Трудно наверное в нынешних условиях повальной детективщины написать оригинальный свежий рецепт. Данное чтиво было бы исключением, если бы автор заморочился более полным описанием всех героев и их мыслей и чувств.
А так..... Автор просто выбора не оставляет читателям. А подвести задачку к готовому ответу - очень просто.
По книге снят фильм "Цветение липы" 2019 год.
Не вижу смысла в разрезном вязании. Зачем резать хорошие нитки?Машинную вязку все равно мы не перещеголяем в затейливости, а в практичности разрезное вязание - деньги на ветер.
похвальбисты рассуждая о "красоте издания" на обложку смотрели? что у этой дамы с рукой? А еще смешнее рассматривать камень, когда свет направлен со спины. В школе физики совсем не изучали, "художники"?
Товарищи Взрослые, срочно бегите и покупайте эту книжку! Для СЕБЯ!Замечательные веселые стихи, наполненные английским юмором! Надеюсь такие произведения помогут нам сохранить позитивное отношение к "старой доброй Англии". Там ведь не только *** (плохие люди) живут.
Полное разочарование.
Не буду писать резких слов, т.к. Лабиринт их вычистит, но приведу фразу со страницы 56. Эта фраза - ЕДИНСТВЕННОЕ, что описывает процесс осуществления вышивки и объясняет принцип выбора направления и методов исполнения паттернов:
"Для того чтобы построить орнамент, нужно скомбинировать стежок "вперед иголку", стежок "назад иголку" и диагональный стежок.
Каждая вышивальщица по-своему представляет как это сделать. Можно выбрать любой удобный...
Не буду писать резких слов, т.к. Лабиринт их вычистит, но приведу фразу со страницы 56. Эта фраза - ЕДИНСТВЕННОЕ, что описывает процесс осуществления вышивки и объясняет принцип выбора направления и методов исполнения паттернов:
"Для того чтобы построить орнамент, нужно скомбинировать стежок "вперед иголку", стежок "назад иголку" и диагональный стежок.
Каждая вышивальщица по-своему представляет как это сделать. Можно выбрать любой удобный порядок построения, главное - что бы изнаночная часть работы оставалась аккуратной и на ней не образовывалось беспорядочного пересечения нитей".
И это ВСЁ! Больше ничего нет - нет про технологию вышивки, нет про принципы выбора направлений и нет примеров. Думайте, мол, сами! Полный *********.
А остальные 256 страниц - это бестолковые картинки ни о чем.
Автор умудрился даже в разделе "экскурс в историю" не представить ни одного исторического изображения блэкворка, а втиснутый мелкий кусок образца вышивки, по большому счету, блэкворком не является.
Еще отдельно хочу отметить фотографии изображающие "шаги выполнения стежков" (Фото прикрепляю). Если вы вдруг захотите чего-нибудь по ним понять, то - не надейтесь. На фото вы прекрасно рассмотрите переплетение ткани, иголку, нитку, пальцы и ногти вышивальщицы, но сами процессы так и останутся для вас загадкой. И это можно сказать про все фотографии.
Мой совет всем вышивальщицам, решившим освоить или улучшить свой навык выполнения монохромной (можно и цветной) вышивки - Блэкворк:
1. Если вы вдруг решили заказать издание - хорошо его рассмотрите в пункте самовывоза и хорошо подумайте.
2. А есть возможность проще - купите какое-нибудь издание по выполнению вышивки САШИКО, там досконально описаны способы выполнения орнаментов, и на этих изданиях достаточно примеров орнаментов, которые можно выполнять в стиле блэкворка.
Это чего такое сотворили с рубаи Хайяма издатели?
Я понимаю, что "Бьет еще родник поэзии Хайяма", но — "будь доволен, Хайям!" - это точно не про данное издание.
европейцы совсем сбрендили - они уничтожили свою культуру, теперь замахиваются и на мировую.
Это не то, чего я ожидала. Это современный автор, книга написана в 1990 году.
Хотя серию позиционировали как классический детектив в духе Агаты Кристи. НО здесь не то. Если бы мне была нужна современность, то я купила бы лучше кого-нибудь из скандинавов. Там и букв больше и сюжеты интереснее.
И кроме того мягкий переплет и карманный формат я считаю не стоит таких денег.
Не очень понимаю критику в адрес этой книги. Кстати, эта книга впервые увидела свет в 2008 году.
Может господа не поняли, что это про переводы? Книга про то, что это ТАКИЕ у нас в стране переводчики?
"Переводчики" которых в школах ускоренного перевода набрали, и которые клепают свои "нетленки", по 10 штук за день. А итог своей деятельности приносят редактору в издательство (которое, кстати, тоже очень сильно заинтересовано в "числом поболее - ценою...
Может господа не поняли, что это про переводы? Книга про то, что это ТАКИЕ у нас в стране переводчики?
"Переводчики" которых в школах ускоренного перевода набрали, и которые клепают свои "нетленки", по 10 штук за день. А итог своей деятельности приносят редактору в издательство (которое, кстати, тоже очень сильно заинтересовано в "числом поболее - ценою подешевле").
И если вы думаете, что "грамотный и добросовестный редактор все вычистит", то не льстите себе, редакторы у нас ничуть не лучше. И нормальная корректура отсутствует напрочь во всех издательствах, (даже не массового чтива, а тех кто "эксклюзив" издает по 5 000 целковых).
Если вы не в курсе, на одном незабвенном сайте так же в конце 90-ых начале 2000ых ЧИТАТЕЛЯМИ в теме "Переводчикам - БОЙ!", присуждали "Переводчикам премию Сиддонса".
А "победители" этих номинаций, как работали так и работают, как им издательства деньги платили, так и платят. Как клепали бредятину - так и клепают, ни в чем себе не отказывают. Вы думаете в книгоиздательствах капитализма нет? Вы думаете редакторы, корректоры, начальники отделов и проч. не пристраивают своих сопливых дитятей и нерадивую родню переводить книжонки, за доллары?
Или вы думаете, что это только малобюджетного "низменного жанра" - женских сентиментальных романов касается? Тогда вы видимо не в курсе битв на поприще переводов "Гарри Поттера".
Переводчикам премию за их гениальный труд (а он есть - тому пример Маршак, Чуковский и проч.) никто не дает. А не мешало бы.
ЗЫ. В заключении хочу назвать имена переводчиц "женского чтива", чьих цитат вы в этой книге не найдёте! Это Т. Перцева, У. Сапцина, Т. Матц, В. Копейко, М. Виноградова и многих других. И спасибо мужчинам переводчикам "женских романов", которые тоже добросовестно относятся к своей работе - а они есть и их не мало.
Карту к Атласу Плоского мира получила.
Спасибо, Эксмо.
Стоит ли ждать карту к Атласу Анк-Морпорка?
"Наследник Монте-Кристо" по-видимому и сейчас не собираются выпускать в мягком переплете?
или писательское воинство расщедрилось и будет издано продолжение (или хотя бы вменяемое завершение) серии?
Эксмо так и не выпустил книжку в мягком переплете. Жадная Акула капитализма.
Книга для повзрослевших деток. Легкость слога, и глубина мысли присутствуют здесь как и во многих других произведениях Анастасии Орловой. Ниточка, Я рисую человека, Расту, На лодке, Подарок .... и так почти до самого конца - маленькие истории и маленькие шедевры.
Но все-таки главной моей любовью - остаются ее стихи для самых маленьких.
Отдельное спасибо художнице. Именно такими и должны быть детские иллюстрации - не плоские, не кричащие, но и не скучные. Простор, полет и теплота!
Думаю издатели прогадали с художником. Темные пасмурные тона, и какое-то пессимистичное сопровождение текста - убивают эту книгу.
Не знаю как идет отбор художников, но производителям неплохо бы напоминать им, что их главный заказчик - это ребенок, они работают для него! А не для "атмосферной стилистики и свежести формы".
Это одно цельное произведение, с чередующимися прозаичными и стихотворными частями.
Книга явно не для детей, скорее для взрослых, которые хотят окунуться в детство. Детям вслух такое тоже не будешь читать - слишком много взрослого подтекста, и ребенок не поймет и не оценит юмор и иронию.
Я, как любительница коров, оценила переписку Коровы Нюры и Вагоновожатого Собакина.
И если вас тоже настигнет ностальгия по детству и вы осознаете, что городская круговерть у вас отбирает частичку вашего...
Книга явно не для детей, скорее для взрослых, которые хотят окунуться в детство. Детям вслух такое тоже не будешь читать - слишком много взрослого подтекста, и ребенок не поймет и не оценит юмор и иронию.
Я, как любительница коров, оценила переписку Коровы Нюры и Вагоновожатого Собакина.
И если вас тоже настигнет ностальгия по детству и вы осознаете, что городская круговерть у вас отбирает частичку вашего бытия - купите эту книгу, и погрустите о несбыточном.
Одно можно сказать 100%-но. Автор рисовать не умеет, Бредовые изображения, как рисуют девочки во втором классе школы. Исполнение тоже - неаккуратное, не понятное - как укладываются витки? - нет желание что-то делать по этой книге. И как учебное пособие -тоже никуда не годится.
Зря взяла эту книгу бонусом в подарок. надо было подыскать что-нибудь получше.
Гаремы БертрисЫ Смолл?
У нас книгоиздатели настолько уже не дружат с русским языком?
Следующий шаг наверное будет - история Скарлетты ОХаровой?
Хороший автор, жаль нет книг
ЗдОрово, что появилась в продаже очередная книга о подобной технике.
Это достаточно сложное вязание, не прощающее ошибок. и решения некоторых проблем бриоши я здесь не нашла - например переходы в круговых рядах, да и первая и последняя петля ряда описаны не четко.
Но спасибо, хотя бы за это.
Хотелось бы увидеть в наших магазинах ещё книгу Мерседес Тарасович-Кларк (Tarasovich-Clark Mercedes).
Почему на данном издании ограничение только 16+ ? Я бы дала много больше.
Неужели мы настолько привыкли к пошлости и не замечаем явной педофилической направленности иллюстраций?
И само издание под стать. Одно фото Алисы Лидделл чего стоит. Существует множество пристойных фотографий этой нимфетки. Почему выбрали именно эту?
ЗЫ Я понимаю, что этот отзыв удалят. Но мне очень хотелось высказаться.
Вы меня конечно извините, но обложка от одного художника, а внутри все как и раньше - это МОШЕННИЧЕСТВО!
Книгу не покупала, и вряд ли буду.
Мне нравится, что наши российско-украинско-белорусские рукодельницы выходят в нишу книгоиздательства. Пусть будет! Но к этому примешивается ложка дегтя.
Работайте, пожалуйста, аккуратнее! Ваши "произведения" же будут напечатаны, и мы будем рассматривать их досконально!
Вообще очень режет глаз незавершенность и "работа на скорую руку" в многих наших "книгах по рукоделию".
Светлая память Татьяне Викторовне!
Мы, её земляки, помним о ней как о светлом, доброжелательном человеке! Умевшим преодолевать невзгоды и с оптимизмом, как и её героини, относящимся к жизни!
Спасибо ей за те минуты радости и жизнелюбия, которые дарили нам её книги в непростое время конца 90-ых.
Пусть будет пухом ей земля..
Схемы очень мелкие и малопонятные. Они напечатаны на нормальной бумаге рядом с цветными картинками, но только черным цветом, или до того мелко, что цветопередача не адекватна.
Такая проблема была издать схемы побольше, а картинки поменьше?
В общем ощущение, что это простой альбом с красивыми картинками, изданный для любования. Для реального использования нужно орлиное зрение.
Книгу я заказывала по предзаказу. Но экземпляр пришел некондиционным, с заломаными уголками. Одна польза - посмотрев...
Такая проблема была издать схемы побольше, а картинки поменьше?
В общем ощущение, что это простой альбом с красивыми картинками, изданный для любования. Для реального использования нужно орлиное зрение.
Книгу я заказывала по предзаказу. Но экземпляр пришел некондиционным, с заломаными уголками. Одна польза - посмотрев издание в пункте самовывоза, решила от неё отказаться совсем.
когда ждать 4 издания?
ВВС запускает сериал."Стража"... 1 серию я уже посмотрела - полный швах.
Людииии.!!!! Покупайте и читайте книги сэра Терри Пратчетта и не ведитесь на бибисятинский суррогат
Издателям надо иногда и остальным миром интересоваться, а не только своей продукцией.
Британские короткошерстные коты (British Shorthair) никогда не бывают вислоухими.
Вислоухие - это совершенно другая порода. Это - Шотландская вислоухая (Scottish Fold). Их прямоухие собратья называются - Scottish Straight (представитель скоттиш страйтов окраса Black silver tabby присутствует на этикетках и в рекламе корма Вискас).
Назовите лучше картинку "Коты Британских островов". Это будет...
Британские короткошерстные коты (British Shorthair) никогда не бывают вислоухими.
Вислоухие - это совершенно другая порода. Это - Шотландская вислоухая (Scottish Fold). Их прямоухие собратья называются - Scottish Straight (представитель скоттиш страйтов окраса Black silver tabby присутствует на этикетках и в рекламе корма Вискас).
Назовите лучше картинку "Коты Британских островов". Это будет правильнее.
По-хорошему - книга мне не нужна. Но кто бы подарил, не отказалась))).
Есть, есть эта чумовая книжка в личной библиотеке.
Если это издание будет полным аналогом, то получите брошюру на скрепках, удлиненного формата, на плотной бумаге.
Именно из этой книги вышло знаменитое: "Прохоров Сазон воробьев кормил, бросил им батон - десять штук убил".
Анастасия Александровна! Спасибо!
Сегодня купили вашу "Дорожную Азбуку"! Начали читать ещё в магазине! Замечательно! Легко и весело! Умно и душевно!
Еду-еду-еду я,
За мечтою следуя.
А мечта - далекая,
А мечта - глубокая,
Чайками кричащая,
Издали блестящая,
А вблизи зеленая,
А на вкус - СОЛЁНАЯ!
Мечта может быть и соленой! Спасибо!
Сериал про Брата Кадфаэля замечательный, а вот автор пишет бедновато.
Непритязательное дамское чтиво. И с никаким Ван Гуликом, а тем более Умберто Эко и близко не стояло.
КАРТЫ в этом издании тоже НЕТ! Тут в начале каждой главы есть карта "региона". И в конце присутствует "Географический справочник" со "ссылками на координаты" которых естественно НЕТ. И в каком направлении находятся эти замечательные континенты и страны по отношению друг к другу и к Великому А'Туину, нам, по-видимому, никогда (на русском языке) не узнать.
В остальном - аналог Атласа Анк-Морпорка. Такая же бумага и такой же формат.
Книга без заводской пленки.
ЗЫ...
В остальном - аналог Атласа Анк-Морпорка. Такая же бумага и такой же формат.
Книга без заводской пленки.
ЗЫ На просторах всемирной паутины можно выискать карту. Ищите "THE COMPLEAT DISCWORLD ATLAS" или "The Discworld Mapp" и обрящете.
ЗЗЫ И самое низкое, что на обложке русского издания переведено полное наименование книги: Подробнейший путеводитель по всему диску и народам, его населяющим. С картами и всеобъемлющим географическим справочником.
(Of General & Descriptive Geography Which Together With New Maps and Gazetteer Forms a Compleat Guide to Our World & All It Encompasses)
Оригинальное название Linka Neumann VILLMARKSGENSERE. Сейчас в Норвегии автором выпущена уже вторая книга на эту тему: VILLMARKSGENSERE 2.
Судя по фото - свитеры вяжутся снизу вверх, а не от горловины. Так что это не очень удобно при вязании. Много лишних расчетов, что бы не промахнуться с размером.
Картинки - это хорошо, но трилогия Мир Номов (Угонщики, Землекопы, Крылья) вполне заслуживает обычного переиздания на Русском языке. Больше 10 лет нет новых книг. И желательно не по цене 2000 за том.
Все, кто накрутил положительные отзывы данному изданию, судя по всему даже не удосужились посмотреть превьюшки. Хотя бы картинку с Трампом почитали.
Это издание - чистый пропагандистский листок. И нацелен он на наших детей.
А итог таков, для думающих родителей. Если "авторы" так однобоко и предвзято оценивают собственного лидера, передергивают и выпячивая одно, прячут под ковер другое - вы думаете они будут заморачиваться на "правду" для детей аборигенов?
В каталоге издательства Питер есть некоторые данные (без обложки) стр. 46:
автор: Курочкина Т. (Татьяна)
Практичный реглан. Универсальная техника бесшовного вязания на спицах.
80 страниц (видимо меловка). (Формат как и вся серия "Своими руками" 2020 года.)
Спасибо издательству за редкие книги по рукоделию, но в остальном издается огромный массив конъюнктурной переводной литературы, не брезгующей откровенной западоцентричной пропагандой, и пустозвонные книги с разнообразными советами, помогающие лишь авторам этих книг заработать денег.
Чудово.
Закородонные создатели фейков учат разоблачать фейки. Веселят ребятки.
Ким Чен Ир породил вокруг себя наивные мифы - это фейки. Согласна. Но Обама - миротворец это такой же фейк, но фейк легитимированный Западом (нобелевский лауреат премии Мира), поэтому автор убежден, что это правда. (И похоже, что мантра о том что Трамп - плохой, является обязательной для всей современной американской либеральной литературы. Боятся Обком партии пожурит?)
ЗЫ Судя по превью - они молятся на...
Закородонные создатели фейков учат разоблачать фейки. Веселят ребятки.
Ким Чен Ир породил вокруг себя наивные мифы - это фейки. Согласна. Но Обама - миротворец это такой же фейк, но фейк легитимированный Западом (нобелевский лауреат премии Мира), поэтому автор убежден, что это правда. (И похоже, что мантра о том что Трамп - плохой, является обязательной для всей современной американской либеральной литературы. Боятся Обком партии пожурит?)
ЗЫ Судя по превью - они молятся на науку, которая всё "объясняет".
Но пока наука не ответит на один из главных вопросов бытия - почему -разум-сознание получил именно гомо сапиенс, (человек прекрасно размножался бы и выживал как вид, с мозгом уровня обезьяны), почему ОН, а не верблюды или дельфины, "наука" тоже не будет являться удобоваримым аргументом.
Странно, что ни в одном издании Татьяны Корсаковой на форзаце - где перечисляются работы автора, не упомянуто это произведение.
И я, как книгочей с большим стажем, могу предположить только одно. Этот роман не принадлежит перу автора, хотя и выпущен под её именем.
Мы в книгоиздательском бизнесе встречали и не такое.
Спасибо за позитив от знакомства с этой книгой. Такая удача получить подобное сокровище по разумной цене!
С_п_а_с_и_б_о!
Люблю Коров и Бычков в стихах, песнях, рисунках, мультфильмах и т.п., и мне очень понравилось, что здесь присутствует парочка симпатичных Коровьих стихотворений.
Милашки!
Мне пришло издание 2017 года.
Книга великолепная. Веселые ритмичные стихи. Достаточно простые для запоминания. Иллюстрации без претензий, но прекрасны в своей простоте.
Прекрасное издание! Огромное спасибо всем!
ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ жаль, что к заглавной сказке вообще нет иллюстраций (кроме обложки). А ведь сказка смешная, помнится в детстве был диафильм с замечательными иллюстрациями.
Есть тут филологи и лингвисты? Никого не смущает название книги? Может быть всё-таки "Ни-ни" ?
И здесь отсебятина от Лабиринта. НЕТ во входных данных слова "народные".
Ребята изгаляются как хотят. Скоро и до переименования классики дойдут.
Вообще-то в водных данных указано издательство "Андерсен" Москва, серия "Сундук-самолет".
Или Лабиринт считает, что это не важно. Или в рекламных целях приписывает это издание ИДМ.
Молодцы, ребята!
Интересное издание, но цена...ЦЕНА!
Все рецензенты, похоже, книгу НЕ покупали.
Тогда я тоже выскажусь, как непокупатель этого издания.
Художник просто пытается самоутвердиться за счет имени автора, и за счет раскрученного произведения.
Только хочется спросить. Книга-то для чего писалась? Амбиции удовлетворять современных "я так вижу"? А как же маленький читатель?
В пару к "Прекрасной Лау". Книгу приятно взять в руки.
Спасибо за скидки к этим изданиям!
Любителям детской книги, с неординарными иллюстрациями. (Желтизна бумаги присутствует и в исходном немецком издании).
Само издание - текст и расположение иллюстраций - отличаются от Рипол-Классиковского 2011-2012 года, переводчик здесь - Татьяна Зборовская. (там был Л. Яхнин)
Кроме того здесь тоже Дракона с Женой в одной постели развели по разным разворотам,
Книга завораживающая, но печать неприятно пахнет. Надеюсь после прочтения запах выветрится.
Спасибо за скидку - иначе бы не купила....
Само издание - текст и расположение иллюстраций - отличаются от Рипол-Классиковского 2011-2012 года, переводчик здесь - Татьяна Зборовская. (там был Л. Яхнин)
Кроме того здесь тоже Дракона с Женой в одной постели развели по разным разворотам,
Книга завораживающая, но печать неприятно пахнет. Надеюсь после прочтения запах выветрится.
Спасибо за скидку - иначе бы не купила. По большому счету подобные иллюстрации не для детских книг, здесь нет места фантазии, одна стилистика.
Увесистый сборник. Спасибо за скидку - прекрасное издание по прекрасной цене!
Спасибо за скидку. Замечательное издание!
Прекрасный сборник с замечательными иллюстрациями. Один небольшой недочет - отсутствие стихотворения "Почему они серые". Но в остальном - жирная 5.
От сборника "Гори гори ясно" отличается.
Минус: Иллюстрации - здесь они хуже.
А плюс: Наличием в этом издании нескольких стихотворений (Песенка, Стрижи, Три картинки) не включенных в "Гори..", ну и самое главное, здесь напечатана классика жанра - "Почему они серые". Не понятно почему это стихотворение не включили в "Гори гори ясно".
Со скидкой можно брать не глядя.
Со сборником "Я пою" содержание пересекается только в 2-х произведениях (но больших) "Цыпленок шел в Куд-Кудаки" и "Вежливое слово".
И огромная благодарность Художнику и Оформителю, что иллюстрации к этим произведениям в обеих книгах похожи, но не идентичны!
Со сборником "Книга для друга" содержание пересекается только в 2-х произведениях (но больших) "Цыпленок шел в Куд-Кудаки" и "Вежливое слово".
И огромная благодарность Художнику и Оформителю, что иллюстрации к этим произведениям в обеих книгах похожи, но не идентичны!
Оригинал:
Alice Starmore's Charts for Color Knitting: New and Expanded Edition (Dover Knitting, Crochet, Tatting, Lace)
2011 - года выпуска, не так что бы свежачок. На Амазоне есть превью нескольких страниц. Всего в оригинальном издании 153 страницы
Жаккард двухцветный, меняются оба цвета через определенное количество рядов, но продолжается вывязывание графического рисунка. В "Верене Подиум" часто подобное встречается.
Издание состоит из черно-белых схем и фотографий узоров. Есть...
Alice Starmore's Charts for Color Knitting: New and Expanded Edition (Dover Knitting, Crochet, Tatting, Lace)
2011 - года выпуска, не так что бы свежачок. На Амазоне есть превью нескольких страниц. Всего в оригинальном издании 153 страницы
Жаккард двухцветный, меняются оба цвета через определенное количество рядов, но продолжается вывязывание графического рисунка. В "Верене Подиум" часто подобное встречается.
Издание состоит из черно-белых схем и фотографий узоров. Есть несколько моделей.
Вообще мне кажется, что главное в подобном жаккарде это хорошо подобранный переход пряжи. Есть вариант работать пряжей секционного окрашивания типа Дундаги и Кауни, и однотонной нитью.
В общем ищите по английскому названию в интернете и смотрите. Но мне кажется, что ценителям вязания книгу купить можно.
Странные читатели из 2012 года. Сравнивают "народный перевод" с Самиздатовским. Ещё и претензии высказывают и разницу обсуждают. А чем эти переводы могут отличаться? И там и там переводились любителями. Только один ходил в свитках, а второй издали 50 штук. Книга впервые официально появилась в профессиональном переводе на русском языке только в 2019 году.
Привет из будущего. Я все издания Пратчетта отслеживаю ещё с середины 1990 годов.
ЗЫ Очень жаль, что Пратчетта стали...
Привет из будущего. Я все издания Пратчетта отслеживаю ещё с середины 1990 годов.
ЗЫ Очень жаль, что Пратчетта стали разбазаривать на сериалы. Позор человечеству.
Не знаете, что почитать?