Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Буква "Ты" | +86 |
Король Лир | +44 |
Лесная газета. Лето | +27 |
Птица по имени... | +24 |
Наши цветы | +23 |
Конечно, как автор П.Муратов в представлении не нуждается. Многократно изданные его "Образы Италии" возбудили интерес к великому итальянскому искусству не у одного поколения читателей ещё в те времена, когда простые смертные не имели возможности вдыхать воздух Италии. Но изданий иллюстрированных, с качественным воспроизведением репродукций к тексту Муратова, до сих пор не хватает. Потому польстилась для начала на 1 том, рекламируемый этим издательством, заказала... И пришлось вернуть...
НО увы: качество печати (Чеховский комбинат), цветопередача, даже гравюры не выдерживают критики. Полный откат назад в полиграфии... А если еще и, как пишут некоторые читатели, там помещены НЕ ТЕ изображения, о которых говорит автор, то надежду на качественное единение издательства и типографии придется отложить...
В дореволюционном русском издании "Нихон мукаси банаси", в том же переводе В.Мендрина, тончайшая и выразительная графика была чёрно-белой. Справедливости ради хотелось бы узнать: кто и когда "покрасил" рисунки? И не лишним было бы редакции уточнить, что именно "воспроизводится" здесь "по изданию Хасегавы Такедзиро", ведь перед нами не японское, а русское переиздание книги вековой с лишним давности. Обстоятельной характеристики тома маловато для покупки,...
Книга эта -- увлекательное чтение, эмоционально заразительное, местами парадоксальное, и вместе с тем не суетное, глубокое. Автор слышит дыхание поэзии в изобразительном искусстве, музыке, архитектуре, чувствует «сцепление жизни и поэзии».
Чтобы не впасть в рекламный пафос, приведу, пожалуй, всего две цитаты. Первая - автора книги, тонкого лирика и, как совершенно ясно из этого сборника, внимательного и мудрого читателя: «Поэзия – аккумулятор счастья, накопитель энергии. Эту энергию поэт...
Чтобы не впасть в рекламный пафос, приведу, пожалуй, всего две цитаты. Первая - автора книги, тонкого лирика и, как совершенно ясно из этого сборника, внимательного и мудрого читателя: «Поэзия – аккумулятор счастья, накопитель энергии. Эту энергию поэт вложил в свои стихи, её-то мы и получаем спустя много лет из стихотворных строк. ...Поэзия внушает нам ощущение свободы... потому, что не работает на готовых формулах и положениях... она противоречива, но искренна… ». Вторая -- из речи Иосифа Бродского при получении Нобелевской премии: «...над человеком, читающим стихи, труднее восторжествовать, чем над тем, кто их не читает».
Всё это, конечно, выходит за рамки школьного представления о роли и месте поэзии в нашем мире. Но книга тем и замечательна, что способна дать каждому читателю столько, сколько он сможет воспринять.
Вот посмотришь на это изделие дамского издательства и вздохнешь в очередной раз с сожалением -- чтобы стать приличным издателем, мало выбрать хороший текст в приличном переводе, мало отыскать хорошего художника, подходящего по духу и стилю к этому тексту, надо же еще мало-мальски подучиться -- в архитектонике книги разбираться, чувствовать соотношение иллюстраций, формата и полей книги, шрифта и кегля. Иначе книга, несмотря на отличного автора и замечательного художника, не получается. И будут...
В середине 20-х годов в Ленинграде молодой В.Бианки пришел к Маршаку со стихами в прозе. Расспросив потенциального автора о том, чем он в жизни интересуется, Маршак предложил написать рассказы о природе. Бианки вскоре принес "Кто чем поёт?", "Чей нос лучше?" и другие. Обрадованный Маршак подкинул идею "Лесной газеты": ведь в лесу не меньше событий, чем в городе! Бианки подхватил, развернул, помогли коллеги, художники. И уникальная разнообразная необычная книга...
Полное впечатление, что современные покупатели-рецензенты знать не знают (или делают вид ради рекламных задач ИДМ?) об истоках издания и считают, что эту книгу породил издатель Мещеряков! Впрочем, эту книгу, живьем разрубленную на части, с журнального дизайна обложкой, действительно выпустил он, и его в конце концов понять можно: продавая 4 книги, по сезонам, просто переизданную чужую огромную работу, заполучить можно гора-а-аздо больше, чем за один "круглогодичный" том. Читатели, зайдите в библиотеки, там наверняка сохранились прежние детгизовские издания настоящей "Лесной газеты", даже с цветными разворотами Валентина Курдова. Вашим детям они очень понравятся, и поощрять циничный бизнес не придется.
Какая потрясающая, ослепительная книга! Ну а как же еще художнику передать пряный восточный аромат? Запахов в его арсенале нет, возможен только зрительный эффект. И его художник использовал по максимуму. Но если бы тут царило только "шикарство" , это не был бы Майофис. Все персонажи изображены художником со свойственной ему мягкой иронией - он не впадает в завораживающее пространство, а играет с ним как бы по его правилам, для нас, взрослых, немного театральным. А с какой безудержной...
У каждой девочки свой путь к Марине Цветаевой. Она не всем по нраву и не сразу становится своей. Ведь у неё никогда не бывает 36,6 - всегда температура под 38. И в этой книге с еще подростковыми стихами, полными принцесс, пажей, таинственных явлений, высокий градус уже чувствуется. Есть "Настоящее, первое счастье Не из книг" и "Настоящее, первое горе В первый раз!" Она осталась без матери в неполные 14 лет. Одна, с этим жаром воображения, с этим даром читателя, тайком...
Кому раньше приглянулась книга "Любовь к ботанике", тот, конечно, примет близко к сердцу и "Птиц по имени..." - Аист, Голубь, Дронт, Журавль, Лебедь, Павлин, Соловей и др. Плюс целый раздел мифологических пернатых. В целом возникает образ птицы в мировой культуре - легендах, мифах, фольклоре, поэзии, искусстве... и немного в орнитологии. А еще здесь есть птица ДУША - особая, неуловимая субстанция. Полиграфия, как и в "Ботанике...", на высоте. Формат тот же,...
Господа переиздатели! Вы опять невнимательны. У Алексея Ивановича Еремеева был литературный псевдоним Л.Пантелеев. И никаких Леонидов, как в вашей аннотации, никаких отчеств, только Л. (буква Л с точкой). Это его авторская воля, которую даже переиздатели обязаны знать и свято выполнять. Строгий редактор.
НАКОНЕЦ-ТО! Удивительная книга поэта Екатерины Серовой и художника Натальи Басмановой, вышедшая в ДЕТГИЗе, может оказаться в руках современного ребёнка!
Удивительна она тем, что (а это случается не часто!) и как в ней объединяет Поэта и Художника. Конечно, это особое, поэтическое видение окружающего мира, поэтическое слышание мира, и умение выразить свои ощущения словами, светом, цветом. Поделиться нежностью...
Казалось бы, ну кто это сейчас заметит? С утра до вечера активно внедряемые...
Удивительна она тем, что (а это случается не часто!) и как в ней объединяет Поэта и Художника. Конечно, это особое, поэтическое видение окружающего мира, поэтическое слышание мира, и умение выразить свои ощущения словами, светом, цветом. Поделиться нежностью...
Казалось бы, ну кто это сейчас заметит? С утра до вечера активно внедряемые "снаружи" шумные развлечения и напористая реклама так заполонили и оглушили внутренний мир современного ребенка, что тихий звон колокольчика на лугу ему уже не представить и не расслышать.
Но вот же оно - спасение! Музыкальные, легко запоминающиеся стихи, нежные рисунки и - перевод взгляда в живой мир цветов среди травы... Вон, шмелик залетел в клевер, вот огонёк дикой гвоздики в траве, а это доносится аромат ландыша. Глядишь, и в мышином горошке мелькнёт хвостик!
Главное, чтобы мы, взрослые, находили время для неспешного чтения детям - в оглушительной тишине цветочного царства.
P.S. К слову, о взрослых. Рекомендации наши друг другу хорошо бы основывать не на надерганных из сети сведениях, смысл которых не очевиден для "не-знатока", а на собственных впечатлениях. Это честнее. В отзыве pippilottы обнаружила заявление о том, что "рисунки в издании 1961 года сделаны в новой манере, которая сформировалась под влиянием идей художника В.Стерлигова". Ну надо же хотя бы самой сначала посмотреть работы Стерлигова, прежде чем переписывать чужие суждения. Сама художница как раз признавалась, что очень хотела бы передавать "живое ощущение... без натурализма..." Мы видим естественный поиск иных выразительных средств, преодоление "учпедгизовского" стиля. И в дальнейшем художница ни разу не выбрала рисунки из прежней книги (55 года) для своих переизданий.
Второе недоумение: тот же рецензент утверждает: "В более полном сборнике 1961 года стихов 16". Но позвольте, в нынешнем сборнике ДЕТГИЗа стихов - 25 ! И который же "более полный"?
И ещё тому же рецензенту: стихотворения "Репейник" в сборнике 1955 года НЕТ. Только "Чертополох". Так что предлагаемое рецензенткой сравнение "имиджей" "Репейников" только вводит читателя в заблуждение - это не просто разные стихи, но и абсолютно разные растения. Всё смешалось в голове...
Аккуратнее всё-таки надо...
"...они бережно хранятся в нашей семье, всюду с нами переезжают, потому что это must have/must read детских книг!" - написала Аквамаринка.
Не могу не согласиться! В доказательство вот вам пару мнений : в одной знакомой семье папа решил проконтролировать, что за "женский роман" для девочек мама с дочкой взахлеб читают, и взял книгу на ночное дежурство (в больницу). Вернувшись домой, спросил: "А продолжение есть?"
И второе. Одна юная особа двадцати лет сказала мне...
Не могу не согласиться! В доказательство вот вам пару мнений : в одной знакомой семье папа решил проконтролировать, что за "женский роман" для девочек мама с дочкой взахлеб читают, и взял книгу на ночное дежурство (в больницу). Вернувшись домой, спросил: "А продолжение есть?"
И второе. Одна юная особа двадцати лет сказала мне со вздохом: "Как жаль, что в моем детстве не было книги про Лору. Теперь-то я знаю, какую книгу я прочитаю своей дочке, если она у меня когда-нибудь будет".
Речь шла о том "толстеньком" томе Лоры, в котором помещалось три повести (кроме "Домика в Больших Лесах" ещё "Домик в прерии" и "Маленький фермер" про мальчика Альманзо Уайлдера. Именно его фамилию будет носить Лора Инглз, когда подрастет. Так что это целая семейная хроника - бесхитростная, описанная с завидной простотой и теплотой. Читаешь и удивляешься, как взрослые сумели сохранить своим девочкам НАСТОЯЩЕЕ детство даже в не самых располагающих для этого условиях!
Так что не упустите, читайте вместе, оно того стоит!
Елена.
Какая же это глубокая и одновременно легкая, смешная книга! Это только у Шварца можно встретить такое необычное "воспитательное" зеркало. В "Красной шапочке", к примеру, на обычные, заранее известные мамины напутствия, которые дети привыкли пропускать мимо ушей, дочка отвечает не менее заботливыми "наказами" для остающейся мамы! Но это разговор любящих! А каков папа в истории "Два брата"! Отправив Старшего на поиски Младшего сына, он не наказывает...
Остается нам, взрослым, восполнять эту недостачу. И иллюстрации здесь - кот-лошадь, волк, медведь, хитрущая баба-яга, волшебная жаба, мальчики-дедушки и прочие герои книги (замечательного ироничного Михаила Майофиса) - самые что ни на есть подходящие к Шварцу: легкие, выразительные, лишь слегка подталкивающие воображение читателя. В общем, ОЧЕНЬ рекомендую - книга на все времена.
Не знаете, что почитать?