Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Религии мира. Школьный путеводитель | +51 |
Древний мир. Средние века: иллюстрированный атлас | +47 |
Воспоминания. Полное издание в одном томе | +41 |
Карлсон, который живет на крыше | +32 |
Случится же такое на свете! | +31 |
Вы способны посочувствовать тому, кто ради своей жизни принесет в жертву (их сгрызут заживо) больше двух десятков человек? Не, «не нечаянно/так получилось», а осознанно, основательно подготовившись (причем девушка-служанка будет в слезах сидеть рядышком и что-то такое подозревать уже сразу, а прочие несчастные телохранители будут умолять о помощи потом)?
А если бы виновница этого ужаса бубнила что, мол, «мне сон приснился, так надо было…»?
Или оправдывалась: «Не виноватая я! Кровь такая! И...
А если бы виновница этого ужаса бубнила что, мол, «мне сон приснился, так надо было…»?
Или оправдывалась: «Не виноватая я! Кровь такая! И в конце концов, - я принцесса, я жить хочу!»?
Ага, четыре рецензента уже по «лучше не бывает» поставили…. Значит, сочувствуют принцессе-то, значит шедевром считают написанное…
Пять рецензентов до меня похвалили эту книгу. Выложенные фотографии в целом не противоречили их словам об замечательных иллюстрациях....
Действительность преподнесла сюрприз (только нерадостный): в этом издании иллюстраций А. Савченко всего примерно с десяток! А остальное... Ну, чтобы не мучиться в поисках политкорректных определений «красот творчества» неизвестного мне художника, я сделала сравнительные сканы (с синей рамочкой – данное издание, с желтым фоном – издание, указанное в сноске).
Жаль, что этой книги в Лабиринте уже нет. Но раз были сделаны сканы, то выложу, - тем более, что они «не просто так, а с историей».
У нас на даче поет соловей (в зарослях черемухи, - так что слышать слышим, а видеть не видим). И летает (летала инкогнито) какая-то птичка, с красной грудкой. Мы ее сфотографировали и, поизучав солидные энциклопедии, решили, что это варакушка.
И только вот этот маленький справочник восстановил справедливость, - птичка с красной грудкой и есть соловей! ...
У нас на даче поет соловей (в зарослях черемухи, - так что слышать слышим, а видеть не видим). И летает (летала инкогнито) какая-то птичка, с красной грудкой. Мы ее сфотографировали и, поизучав солидные энциклопедии, решили, что это варакушка.
И только вот этот маленький справочник восстановил справедливость, - птичка с красной грудкой и есть соловей! Соловей красношейка.
Так что рекомендую!
По сравнению с изданием 2005 года страниц вдвое больше. Мечталось, что во столько же возрастет количество иллюстраций дяди Коли Воронцова.... Ну ладно, не во столько, - ведь укрупнились и старые рисунки, и шрифт. Главное, что новые рисунки есть, они остроумны и забавны, и новое издание в этой номинации явно побеждает старое.
А вот с текстом, на мой взгляд, обратная ситуация.
В новой версии у волчонка Уха... раздвоение личности. Да-да, он вовсю разговаривает с Внутренним Голосом. Это нам,...
А вот с текстом, на мой взгляд, обратная ситуация.
В новой версии у волчонка Уха... раздвоение личности. Да-да, он вовсю разговаривает с Внутренним Голосом. Это нам, взрослым, весело, - но ребенок-то 6-7 лет анекдотов «о ковбое и его внутреннем голосе» еще не знает....
Не радуют и прочие мелкие изменения. Вот было предложение: «Долгие годы Архимед Кузьмич неутомимо вскапывал, поливал, полол свои грядки и при этом без устали изобретал». А теперь: «Долгие годы изобретательства и огородничества привели его, Архимеда Кузьмича, к лежащей, собственно говоря, на поверхности идее...».
И совсем уж нелепое исправление вроде следующего. «Стой на месте шестилапая тварь!...». В старом варианте волчонок Ух отвечает: «...Лап у меня четыре... Две передние и две задние». А в новом: «У меня две ноги, - сказал он»....
Одно хорошо, - что таких изменений не так уж много. Т.е. в целом это по-прежнему замечательная книжка. Только, по-моему, не «для чтения взрослыми детям», а для самостоятельного чтения (и разглядывания) лет эдак с 8.
Привлекло соотношение цены/качества и тот факт, что автором является православный священник. А потом оказалось, что учебник и читается легко, и польза от него большая: можно выучить больше половины билетов вступительного аспирантского экзамена (а для второкурсников так и вообще весь курс философии).
То, что учебник предназначен семинаристам, не мешает обычному студенту. Хотя, конечно, здесь уделяется внимание богословским вопросам и говорится об отношении известных философов к вере и...
То, что учебник предназначен семинаристам, не мешает обычному студенту. Хотя, конечно, здесь уделяется внимание богословским вопросам и говорится об отношении известных философов к вере и церкви. Но, в принципе это просто интересно, - как, к примеру, признание противника христианства Ф. Ницше: «Иисус ранил меня в сердце».
Прекрасные отзывы на данный учебник дали преподаватели философии МГУ (см. сканы).
В этом учебнике есть такие полезные вещи, как сборник распространенных слов и выражений на латинском языке, именной указатель и словарь всех философских терминов, встречающихся в тексте.
Только в двух местах, где автор касается вопросов, граничащих с физикой и биологией, его выводы выглядят неубедительно. Так, автор дословно трактует Шестоднев (понимая под днем в книге Бытия привычные нам сутки) и полагает сердце органом познания.
На мой взгляд, это просто сборник анекдотов. Философия здесь сбоку бантиком, - умные слова из оглавления (метафизика, логика, эпистемология и т.д.) с текстом связаны весьма условно. Доподлинно убедилась, что перед экзаменом эта книга студента не интересует (некогда выцеживать крупицы знаний из потока баек и болтовни).
Интересна лишь идея продать два неходовых товара (старые анекдоты и философию) под видом бестселлера.
Авторы, кстати, «извинились»: «... мы хотели бы принести свои искренние...
Интересна лишь идея продать два неходовых товара (старые анекдоты и философию) под видом бестселлера.
Авторы, кстати, «извинились»: «... мы хотели бы принести свои искренние извинения Иммануилу Канту за то, что так и не сумели толком его понять. Прости нас, Манн!».
А может и не извинились: «... философия и анекдот растут из одного стремления: ЗАПУТАТЬ НАШИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ об окружающих вещах, вывернуть мир наизнанку и вытащить наружу тайную, часто неприятную правду о жизни...».
Свою лепту в копилку непонятностей внес и переводчик. Вот, к примеру: «Возможно, сам Декарт сто раз пожалел о своей реплике «Я мыслю, следовательно, существую», поскольку это единственное, что люди помнят о нем – ну, разве еще тат факт, что он произнес эти слова, СИДЯ В ХЛЕБНОЙ ПЕЧИ» (чесслово, я такого не помнила, - и запомнить боюсь, - очень уж это похоже на глюк перевода).
Посмотрите на выложенных сканах «Глоссарий», - это как бы мини-конспект стиля и уровня текста.
P.S. Здесь есть такие редкости как «философия пустоголовых», «философия обыденного языка», «лингвистический статус имен собственных». И «феминизм» тоже, оказывается, философская проблема (а уж какая это благодатная тема для анекдотов...).
Календарь в солидной такой, прочной коробочке, в полиэтилене, - доставка испортить его подарочный вид не может, по-моему, в принципе. Внутри листики хоть из тонкой мелованной бумаги, но вполне качественные.
А главное, - это отличный подарок, потому что «сюрпризность» у него замечательная. 19 октября был К.А. Коровин, 20-го – Поль Гоген, 21-го – Кайботт, сегодня – Хокусай, а завтра – снова Коровин.... Утром с интересом перелистываешь страничку (так... что день грядущий мне готовит...), днем то...
А главное, - это отличный подарок, потому что «сюрпризность» у него замечательная. 19 октября был К.А. Коровин, 20-го – Поль Гоген, 21-го – Кайботт, сегодня – Хокусай, а завтра – снова Коровин.... Утром с интересом перелистываешь страничку (так... что день грядущий мне готовит...), днем то и дело поглядываешь....
И чувствую, что именно этот календарь будет хитом культурного ликбеза, а не книги и альбомы по искусству (которые полагается читать и рассматривать неспешно, с чувством, - а для этого времени как-то постоянно не хватает).
Чуть было не прошла мимо этой книги. Показалось , что это научное, литературоведческое.... И обложка такая, - цвета «гранита науки». И название какое-то «иностранное».... Оказывается: renyxa = чепуха. У Чехова: «В какой-то семинарии учитель написал на сочинении «чепуха», а ученик прочел «реникса» - думал, по-латыни написано». Кстати, если прочитать название наоборот, - получится «ахинея» (этот вариант на корешке), - так что название супер, с какой стороны ни посмотри!
В аннотации сказано:...
В аннотации сказано: «издание рассчитано на взрослых детей и детей взрослых и рекомендуется для семейного чтения», - очень точно, по-моему. Удовольствие от чтения не зависит от наличия диплома специалиста.
Сканы, конечно, не могут дать полного представления о книге, - ведь по одной странице лимериков не угадаешь, что их тут больше 30 страниц. Однако стоит прочитать авторское «Послесловие вместо предисловия», чтобы понять, что здесь вообще-то «7 в 1» (7 книг в одной). Причем, на мой взгляд, по весьма смешной цене, при очень даже неплохом качестве переплета и бумаги + при большом объеме написанного. Вот только шрифт мелковат.
Вот вроде бы все нравится, - сказки, рисунки, плотная белая бумага, хороший переплет. Даже небольшой формат устраивает, - уютная такая книжечка получилась. И сказок – 27 штук.
Но.... Если вы любите творчество Дональда Биссета, - вам будет мало этой книжечки. Если не любите, - то... все равно мало. Потому что «хитом» (опыт двух поколений подсказывает!) Биссета является его длинная повесть-сказка «Путешествие дядюшки Тик-Так». К сожалению, издательства не разделяют подобную точку зрения. Даже...
Но.... Если вы любите творчество Дональда Биссета, - вам будет мало этой книжечки. Если не любите, - то... все равно мало. Потому что «хитом» (опыт двух поколений подсказывает!) Биссета является его длинная повесть-сказка «Путешествие дядюшки Тик-Так». К сожалению, издательства не разделяют подобную точку зрения. Даже переводчик Н. Шерешевская (которая собственно и перевела эту повесть-сказку и еще 58 других маленьких сказок в 1968 году), в 2001 году зачем-то вырезала из нее кусочки и пустила «фоном». И тем самым было изрядно испорчено подарочное издание с рисунками Виктора Чижикова (с той поры я не доверяю формуле: любимый писатель + любимый художник = обязательно бестселлер).
Кстати, в недавно вышедших «Прелестных сказках для малышей» еще 18 (других!) сказок, проиллюстрированных Тржемецким (ну да, я и говорю, что здесь «маловато будет»).
Хотя, Биссет есть Биссет. Это уже классика. Это подоснова английского юмора и литературного абсурда. Это тренинг детского воображения и фантазии. И детям нравится! В общем, симпатичная и полезная книжечка. И цена у нее небольшая. А идеальный вариант 1968 года «Все кувырком» с чудесной графикой В. Алексеева пока только у букинистов.
Оригинальная получилась книжечка. Мелковато конечно, но качество печати отменное, - видно каждую черточку. И хоть ребенок вряд ли сможет читать эту книжку сам, - зато взрослые будут читать малышам охотно: во-первых, замечательные стихи и рисунки, во-вторых, много их и, значит, не скоро «приедятся».
Картон ламинированный, гладкий, слегка блестит.
Самый подходящий вариант «Козы-дерезы» для малышей. Во-первых, рисунки А. Савченко. Во-вторых, текст в обработке О. Капицы. И хоть нет здесь привычного речитатива из сказки А.Н. Толстого: «Я не сыта и не пьяна, по горочкам не ходила, травушку не щипала, осинушки не глодала, под березкой не лежала, а как бежала через кленовый мосточек, ухватила кленовый листочек, да как бежала через гребельку, ухватила воды капельку», и нет противопоставления вредной козы-дерезы приличным козочкам, - все...
Картон гладкий, слегка блестит. Корешок дерматиновый.
Действительно, без иллюстраций Ольги Ионайтис это была бы всего лишь россыпь сказок. А тут каждый разворот - целостная картина. Даже шрифт для заголовков подобран. Продумано все: расположение сказок на странице, их чередование. Получилось, кстати, интересное распределение сказок по временам года: вначале весна, потом лето, затем осень и последний разворот - зима (если бы не сказка о вербе, озябшей весной). А еще первая и последняя сказка про одного и того же медвежонка, - наглядно и забавно....
Помимо того, что всегда приятно покупать детскую книжку, сделанную с душой, так еще иллюстрации Ольги Ионайтис помогают объяснить ребенку эти (довольно странные, на мой взгляд) сказки Цыферова. К примеру, как туман мог курить трубку, если он спал, почему «зеленый» месяц. А просто: не спал, а дремал. И месяц желтый, - про «зеленый», наверное, придумали лягушки, которые в телескоп не смотрели, а чай пили.
При сканировании слегка обрезались левые и правые края (по вертикали без искажений).
Картон гладкий, слегка блестит. Корешок дерматиновый.
Чувствуется, что данный автор читал по теме «космос» в прошлом веке. И потому уверен, что «у астрономов нет никаких данных о том, что произошло в первые секунды после Большого Взрыва...» (вообще-то есть, даже до той доли первой секунды, которая получится, если эту секунду разделить на 10 сорок три раза). И что Вселенная состоит из обычного вещества и темной материи (сейчас известно про «темную энергию», на которую приходится аж 74 %).
Вспомнилось, как Хоттабыч «помог» Вольке на экзамене по...
Вспомнилось, как Хоттабыч «помог» Вольке на экзамене по географии. Особенно когда увидела рисуночек Большого Взрыва, где от точки сингулярности и свет и цвет, и аж целые галактики летят. Это даже не устаревшие сведения, а просто бред (печальнее, чем у Вольки с черепахой и слонами).
Даже там, где автор не ошибается (где просто переписывает сведения из мифов древних народов, истории развития астрономии и пр.), - польза от этого сомнительная. Посмотрите сами на выложенных сканах, - так ли уж нужны детям подробности учения Евдокса Книдского (и еще двух десятков астрономов)? Или натуралистические подробности египетских мифов: «...каждое утро Нут проглатывает ночные светила и каждый вечер рождает их заново...»? Рассказ об астрологии и гороскопах?
В общем, завораживающих сведений о фантастических Тайнах Космоса, или хотя бы толкового, с картинками, рассказа о космологии здесь нет.
Есть обилие дат, имен, статистики и научных терминов. Причем неоправданное. Ведь даже студентам, например, безразлично, кто придумал словосочетание «Большой Взрыв». А если, кроме имени этого остроумца, по сущности вопроса автор ничего сказать не может, то стоило ли тогда сообщать «информационный мусор»?! Вопрос риторический, потому как понятно, что автор старался не как Хоттабыч, - безвозмездно, и вся эта журналистская халтурка сделана просто на скорую руку.
Упаковка – тонкая пленка, больше ничего. Но больших повреждений нет. Немного потертые уголки сфотографированы с увеличением, а так эти царапинки/шероховатости практически не видны. Смотрится стильно, блестит умеренно.
Поверхность сделана в буквальном смысле без сучка и задоринки. Но точно не пластмассовая, а деревянная. И вроде не ламинированное дерево, а морилка + лак. Спереди смотрится стильно, потертостей нет (уголки сфотографированы с увеличением, а так стыки еле заметны). С обратной стороны одна «прижималка» сразу отвалилась, но остальные три держат
Почти все словарные статьи иллюстрируются стихотворными цитатами (так что это скорей «Литературно-мифологический словарь»). Можно воспринимать это как бонус. Но порой он таких размеров, что напоминает «торговую нагрузку» времен социализма, причем предназначенного скорей искушенному эстету, чем школьнику. Вот, к примеру, статья про Ариадну (и не только про нее) занимает 2 страницы, из них собственно информация – один абзац, а все остальное – литературный обзор. Посмотрите сами, - осилит ли...
Мифы даны в цивильно-облагороженном варианте. Пожалуй, сгодится даже младшим школьникам. Хотя... Вот, например, про Кроноса: «Жестокой хитростью Крон отнял власть у своего отца Урана», - пока все прилично, без подробностей. Сравните у Н. Куна: «...коварный Крон хитростью низверг своего отца и отнял у него власть». Правда, дальше у Н.Куна: «повелел Крон жене своей Рее...». А здесь без утайки: «женой Крона стала Рея, его сестра». Прописная истина, что «в мифологии инцест стал образом жизни богов» (цитата из Википедии), в данном словаре не ретушируется.
Иллюстрации черно-белые, темные, но разглядеть детали можно (получше, чем в «Библейском словаре»).
В текст особо не вчитывалась, но на одну ошибку наткнулась: «...в древнейшие времена богИ не приносили человеческие жертвы».
В целом, статьи написаны хорошим языком, читаются легко. Из них приблизительно пятая часть имеет даже стихотворный «бонус».
Но вот что мне не понравилось.
Во-первых, «притянутые за уши» литературные отрывки.
К примеру, образы Апокалипсиса не становятся понятнее с цитатами из «Медного всадника». Ответ на вопрос «кто такие фарисеи» не содержится в монологе пастернаковского Гамлета. И стихи Брюсова и Мея не иллюстрируют информацию о Моисее. Мей просто поэзию уподобляет «живой струе...
Но вот что мне не понравилось.
Во-первых, «притянутые за уши» литературные отрывки.
К примеру, образы Апокалипсиса не становятся понятнее с цитатами из «Медного всадника». Ответ на вопрос «кто такие фарисеи» не содержится в монологе пастернаковского Гамлета. И стихи Брюсова и Мея не иллюстрируют информацию о Моисее. Мей просто поэзию уподобляет «живой струе пустынного ключа Моисея», а у Брюсова пророк испытывает к своему народу «презрение» (автор, правда, добавляет, что это «вопреки библейской истине», а зачем тогда все это в «Библейском словаре»?!).
Во-вторых, ошибки.
Речь идет о распространенных и всеобщих заблуждениях. Вроде тех, что Ева надкусила «яблоко» (в Библии просто «плод»). «Страдания, болезни и смерть» как прямое следствие надкушенного яблока, - тоже домысел (а уж стихотворение по этому поводу, - вообще сплошное мифотворчество).
В-третьих, назидательный тон повествования.
Нет, автор не «проповеди читает» (православный проповедник объясняет текст Библии, а не морализаторствует на тему добра и зла). Автор пишет мини-сочинения типа «Образ Каина» и «Заповеди Божии в литературе»: «Образ Каина стал символом страданий, метаний, душевных мук и вечных скитаний» (во как красиво и поэтично, только все напридуманно). «...Вот и в художественной литературе редко встречаются герои, которые живут по заповедям Божиим...» (так и запомнится детям: давал Бог какие-то заветы, но все бестолку).
Иллюстрации в этом издании почему-то все «ушли в черноту» (вроде и бумага офсетная).
Так что по сути это «Практически неиллюстрированный школьный литературно-библейский авторский (автор не богослов!) словарь».
А тираж аж 5 тысяч экземпляров!
Полностью согласна с первыми рецензентами. Хоть мне нравятся (не то слово!) все книги о. Андрея, но эта особенно. По сравнению с изданием 2004 г. текста больше примерно на треть (а в 1997 г. это вообще была брошюрка «Если Бог есть Любовь»).
Именно в этой книге разбираются вопросы «зачем ходить в храм, если Бог в душе», «не устарело ли христианство», «разве нельзя выбрать религию по вкусу». А в ходе ответов встретятся рассуждения о Боге, сравнительное богословие, объяснение отдельных строк и...
Именно в этой книге разбираются вопросы «зачем ходить в храм, если Бог в душе», «не устарело ли христианство», «разве нельзя выбрать религию по вкусу». А в ходе ответов встретятся рассуждения о Боге, сравнительное богословие, объяснение отдельных строк и эпизодов Ветхого и Нового Завета, доказательства подлинности Библии, разбор современных ересей. И все предельно серьезно и откровенно, глубоко и остроумно.
Встречаются термины «трансцендентный», «кенозис» и прочие. Ну так специализация у автора такая – миссионерская работа с интеллигенцией (отсканированный анекдот как раз на эту тему). «Вообще много странностей в современной интеллигенции. Она, например, не знает Библии, не верит Библии и не признает ее Боговдохновенности. Но при этом свято верит в то, что Православная Церковь неправильно понимает Библию и исказила ее» (цитата со стр. 200).
Уровень профессорский, но понятно все, - «даже то самое кантовское доказательство бытия Бога, за которое Иван Бездомный хотел сослать философа «в Соловки годика на три». Эх, написал бы о. Андрей «Основы философии», - убавилось бы студенческих страданий!
Стоит подчеркнуть, - книга рассчитана на аудиторию «старше 16», т.к. несколько раз о. Андрей цитирует тексты, впечатляющие даже телезрителя со стажем.
Да, скажу еще похвальное слово издательству - книгу просто приятно держать в руках! Белая, гладкая бумага, прошитый переплет (не скрипучий, не самозакрывающийся). Шрифты удачно подобраны. Колонтитулы навигаторские. Убрать бы только «мягкие переносы» (word-термин), да повтор абзаца на стр. 69, да досадную опечатку в названии статьи «О нашем порождении» (надо «О нашем поражении»).
Заказывала много-много кошечек, прислали много-много бантиков и сердечек.
Читала, что могут вместо динозавриков прислать коровок, - товар, мол, «в ассортименте». Но в данном случае Лабиринт не обременил себя написанием даже этого слова. Может, надо было обращать внимание на шифр в скобочках?! Сложно-то как все, оказывается, с этими наклейками.
Теперь вот силюсь понять логику магазина: 10-рублевые ручки высылают «по потребностям» (синие и черные стержни не путают), уважают мой выбор дешевых...
Читала, что могут вместо динозавриков прислать коровок, - товар, мол, «в ассортименте». Но в данном случае Лабиринт не обременил себя написанием даже этого слова. Может, надо было обращать внимание на шифр в скобочках?! Сложно-то как все, оказывается, с этими наклейками.
Теперь вот силюсь понять логику магазина: 10-рублевые ручки высылают «по потребностям» (синие и черные стержни не путают), уважают мой выбор дешевых книжек-малюток («Морозко» «Снегурочкой» не подменяют). Но сделать осознанный выбор 60-рублевых наклеек не дозволяют. Как король в «Обыкновенном чуде»: «Не позволю! - Почему?! - Мне попала вожжа под мантию». И жаловаться смешно: «...Я буду жаловаться королю! Я буду жаловаться на короля!».
Ну, а если серьезно, - какая польза от рецензии на товар «Наклейки детские "Кошки 2" (CPS011)»? Чтобы потенциальные покупатели осознали, что товар в ассортименте? И задумались, какова вероятность, что пришлют попсовый ужас, - Китти? (тоже ведь «кошка»).... Ой, в таком случае мне уже и бантики почти нравятся, ну а четыре черные кошечки вообще замечательные, - из выпуклого «лакированного» пластика и глаза блестят!
Материал всей этой серии недорогих обложек все-таки определяется словом «клеенка» и сильно уступает более дорогой серии с пухлой обложкой (см. ссылку). И резинка самая что ни на есть «не подарочная» (ну, правда она такая везде). У нас это вылилось в проблему при дарении: «Э-э», - сказал одариваемый, - «А можно я оставлю свою старую кожаную обложку?!». Ну, не вдохновил его оригинальный рисунок (так что вот, - возможны и такие варианты).
А проблем с размерами не было - на паспорте сидит...
А проблем с размерами не было - на паспорте сидит идеально.
Конечно, эта обложка фотографом-любителем будет воспринята весьма радостно, - ведь изображен раритетный «Зенит 3М» (у нас, по крайней мере, было так). А по качеству вся эта серия «клеенчатых» обложек уступает более дорогой серии с пухлой обложкой, - там поверхность шелковистая (см. фото). Но никаких проблем с размерами не возникло, - на фотографии видно, что есть даже миллиметровые зазорчики.
По качеству, конечно, это ближе к «клеенке», чем к «искусственной коже». Но яркая, оригинальная обложка компенсирует этот недостаток (хочется, по крайней мере, верить, что с такой-то цветастой обложкой труднее терять документ, - и свои глаза легче ищут, и окружающие живее вспомнят и помогут искать).
А проблем с размерами нет - на паспорте сидит идеально (см фото).
Красота! Качественная мелованная бумага, богатая цветопередача, разрешение на высоком уровне. Текст занимает всего 11 страниц (понемногу перед каждым разделом «Федоскино», «Палех», «Мстера», «Холуй»). А почти 150 страниц - иллюстрации. В общем, - сплошное пиршество для глаз.
Вот только переплет прошито-клееный. Побоялась сканировать, услышав подозрительное «пощелкивание» при первом открывании, решила лучше перестраховаться и сделать фотографии разворотов.
Книга была запакована в пленку, но...
Вот только переплет прошито-клееный. Побоялась сканировать, услышав подозрительное «пощелкивание» при первом открывании, решила лучше перестраховаться и сделать фотографии разворотов.
Книга была запакована в пленку, но ламинированная мягкая обложка все равно с какими-то легкими царапинами или потертостями.
К переводу в целом нет претензий. Нельзя ж упрекать переводчика за то, что лукаво-лиричная песенная цитата на палехской шкатулке: «На закате ходит парень мимо дома моего, поморгает он глазами и не скажет ничего. И кто его знает, чего он моргает, чего он моргает...», - по-английски сводится к банальному вопросу: «Who knows what he is thinking about».
Внешне все прилично: офсет, прошитый переплет, твердая обложка.
И неприличное (прямо-таки варварское!) предложение вырезать 15 листов (треть книги), - дабы сделать себе карточки, кубики и т.п. Вполне вероятно, именно из-за этого данное издание и залежалось на складе с 1997 года: кому-то была противна сама идея подобного кощунства, кому-то было лень мастерить ерунду. И всякий видел, - раз задачки с «вырезанием» начинаются с 40-й страницы, то половина книги, считай, бесполезна.
Качество...
И неприличное (прямо-таки варварское!) предложение вырезать 15 листов (треть книги), - дабы сделать себе карточки, кубики и т.п. Вполне вероятно, именно из-за этого данное издание и залежалось на складе с 1997 года: кому-то была противна сама идея подобного кощунства, кому-то было лень мастерить ерунду. И всякий видел, - раз задачки с «вырезанием» начинаются с 40-й страницы, то половина книги, считай, бесполезна.
Качество оставшейся половины также сомнительно.
Почему-то названы «задачами» разнообразные задания на тренировку памяти, сообразительности, внимания и прочие игры.
А главное, - задачи нелепо разновозрастные. Некоторые уровня 3-леток, некоторые уровня младших школьников. Например, задача «Как надо продолжить цепочку: 1 2 4 5 7 8 10 11...» соседствует с задачей «Вы понимаете, почему плачет Катя? У нее рассыпались бусы. Утешьте ее, пожалуйста» (2 красные бусинки перемежаются 1 желтой). Некоторые задачи какие-то недетские (с игральными картами, например). Некоторые вообще «просто странные»: «Катя принесла фрукты и высыпала их на стол. Мама недовольна: надо разложить фрукты в вазы. Что будет делать Катя?»; «На левой половине приземляются девушки-парашютисты, а на правой - юноши. Какой приказ получили парашютисты?».
Нет обещанных в аннотации задач по развитию пространственного воображения. Про множество, элемент, признак, классификацию, - есть, но явным образом только на последних трех страницах в «Словарике». А до этого детям невдомек, что футболист Артем – это «элемент множества» семьи Рыжиковых, потому как «признак» у них такой – рыжие волосы. По «Содержанию» видно, что авторы группировали задачи по другим темам.
В книге много рисунков, но слишком много нарисовано просто так, для цветового пятна, - как столбцы рисунков, украшающие поля слева и справа.
То, что у о. Андрея Ткачева литературные склонности, чувствовалось уже в книге «Мы вечны! Даже если этого не хотим» (сейчас в продаже «Человеческое измерение»). В этом сборнике «художественная составляющая» присутствует зримо: здесь есть, например, даже монолог от лица полковника в запасе «Ты где и как умирать хочешь», фэнтезийная зарисовка «Чехов в супермаркете» и «чувства и мысли» медведя Серафима Саровского.
Рассказ о Эдит Пиаф, - может, конечно, это мое такое восприятие (ну, бывает же, -...
Рассказ о Эдит Пиаф, - может, конечно, это мое такое восприятие (ну, бывает же, - «личное открытие Америки»), цепляет особенно. Оказывается, до 6-летнего возраста «французский воробышек» была слепа. В этом рассказе описано чудо ее прозрения. Тут важно и кем, и как было выпрошено это чудо, но лучше это читать в изложении о. Андрея.
И про святых надо рассказывать (особенно детям) так, как это делает о. Андрей, - чтобы запомнилось, чтобы святой стал родным и близким.
Основную же часть сборника составляют авторские размышления. На мой взгляд, эссе «Кто внушил нам молчать о самом главном» даже больше отражает основную мысль сборника, чем «Письмо к Богу».
Издание весьма достойное: белая бумага, прошитый переплет, шмуцтитулы перед каждой частью (всего их четыре) и небольшие портреты перед первым рассказом каждой главы. Формат карманный.
Это издание почти аналог книге «Мы вечны! Даже если этого не хотим» (совпадает примерно на 80%). Мои восторги по поводу стиля и пользы (как говорится, «уму и сердцу») поэтому прежние.
Автор - православный священник (служитель киевского храма), пишет о проблемах, окружающих нас в повседневной жизни, а в конечном итоге, - о смысле жизни. Язык автора одновременно и поэтичен и полемичен. И короткие, в большинстве своем, эссе, отличает глубина размышлений. Порой достаточно одного замечания, чтобы...
Автор - православный священник (служитель киевского храма), пишет о проблемах, окружающих нас в повседневной жизни, а в конечном итоге, - о смысле жизни. Язык автора одновременно и поэтичен и полемичен. И короткие, в большинстве своем, эссе, отличает глубина размышлений. Порой достаточно одного замечания, чтобы высветить события и факты с новой стороны. Вроде фразы, что у допотопных людей не было кладбищ (и посему страха смерти). Они ведь жили здоровы здоровехоньки по 900 лет. И именно то, что мыслится нам счастьем, - о-очень долгая, не омрачаемая болезнями жизнь, - в сущности, ведет к развращению и гибели.
Из-за отсутствия альтернативы выбора (книга «Мы вечны» уже раскуплена) приходится мириться с недостатками данного конкретного издания: клееный переплет и очень «тугие развороты», когда надо с усилием (двумя руками) держать книгу, да еще и подворачивать глаза к тексту, «уходящему» вглубь переплета. Карманный формат, мелкий шрифт. Из плюсов – белая плотная бумага.
Почувствовав своеобразный «акцент», с подозрением посмотрела на обложку, - Библия есть, а креста нет... Да и вышла-то эта книга (с довольно претенциозным названием) без благословения... Мои опасения развеялись, когда я узнала биографию автора.
Дело в том, что Сергей Александрович Романов (поэт, писал для группы «Форум», работал с композиторами Тухмановым, Крутым, Барыкиным, его песни исполняли Пугачева, Леонтьев, Ротару, Басков) служил в течение 12 лет пастором церкви евангельских христиан. А...
Дело в том, что Сергей Александрович Романов (поэт, писал для группы «Форум», работал с композиторами Тухмановым, Крутым, Барыкиным, его песни исполняли Пугачева, Леонтьев, Ротару, Басков) служил в течение 12 лет пастором церкви евангельских христиан. А потом перешел в православие. «Протестантская закваска» позволяет ему и виртуозно цитировать Библию, и обсуждать, например, тему «Как научиться с Богом говорить». Вообще, тут надо учесть, что протестанты по жизни более активные люди. Сергей Романов и сейчас по благословению настоятеля посещает больницы и там проповедует Евангелие. А еще он редактор газеты, и ему постоянно приходится общаться с людьми, которым нужны ответы на вопросы о счастье и справедливости, о Боге. Вот отсюда и такой формат этой книги. Конечно, есть издания, где отдельные темы разобраны глубже и душевнее. Но такую большую подборку вопросов вряд ли где еще можно найти. И пусть такой стиль только задает «вектор мышления», но он же, на мой взгляд, лучше всего подходит для профилактики «ума на лестнице».
Потому как книга вышла в авторской редакции, нелишне проявить читательскую бдительность. Стоит усомниться, прочитав об 11-ом часе богослужения (может это у протестантов так, а у православных есть 1-ый час). Спорный вопрос, встречался ли Адам с ящерами, которые вымерли якобы только после потопа. И в некоторых вопросах, например, о еврейском празднике пурим, мне как-то ближе точка зрения Андрея Кураева. Но эти замечания, конечно же, не принципиальные, - в целом впечатление весьма положительное.
Об авторе и о мученической кончине о. Даниила в этой книге рассказано достаточно подробно. К слову, отпевал его патриарх Кирилл.
Как указано в предисловии, это печатная версия видеолекций о. Даниила, распространенных в Интернете. Книга содержит три главы. Две из них «Об исламе» и «О Мухаммеде» занимают чуть больше 60 страниц. Еще одна «Ответы на вопросы» – 12 страниц. Издатели взяли на себя ответственность по проверке цитат, и ссылок на источники. Это важно, потому что книга, в основном,...
Как указано в предисловии, это печатная версия видеолекций о. Даниила, распространенных в Интернете. Книга содержит три главы. Две из них «Об исламе» и «О Мухаммеде» занимают чуть больше 60 страниц. Еще одна «Ответы на вопросы» – 12 страниц. Издатели взяли на себя ответственность по проверке цитат, и ссылок на источники. Это важно, потому что книга, в основном, построена не на личных впечатлениях автора, а на текстах Корана и сунны (хадисов).
Снеговичок довольно-таки увесистый (даже проверяли, что именно 46 граммов, а не больше, как показалось). И такое впечатление, что для елочки он тяжеловат. Вот в качестве просто подвески (или на полочку посадить, привалив к чему-либо) подходит без сомнений. Сделан, по-моему, из термопластика (если сильно ногтем прижать, то след остается).
Игрушки щедро украшены позолотой (напыление выпуклое), смотрится эффектно. Пленка с вырубкой. Подложка – гибкий картон. Кстати, длина 44 см в описании – это вместе с картонкой-подвеской (при транспортировке она подворачивается, так что обходится без замятых углов), а основной размер 38 на 30 см, как указано в аннотации.
Снеговик достаточно щедро украшен позолотой (на фото видно, что это напыление выпуклое), смотрится эффектно. Пленка без вырубки, - снимается с подложки как простой прямоугольник. Подложка – гибкий картон. Нам доставили без замятых углов. Собственно размер самого изображения 38 на 30 см (в описании дана длина 44 см вместе с картонкой-подвеской).
Из 120 страниц журнала – на 30 страницах текст напечатан на пестром фоне. Причем это не считая тех страниц, где просто «белым по черному» или по однотонно цветному фону. А если учесть мелкий шрифт, бликующую мелованную бумагу, - так выходит, что страниц для комфортного чтения и вовсе не предусмотрено (про 17 страниц рекламы, учитывая три стороны обложки, речи не идет).
Картинки тоже восторга не вызывают (кроме трех, - нарисованных художниками-карикатуристами). И, на мой взгляд, вовсе не из-за...
Картинки тоже восторга не вызывают (кроме трех, - нарисованных художниками-карикатуристами). И, на мой взгляд, вовсе не из-за качества бумаги. Большей частью – из-за их информационной «бедности». Наивно же, например, полагать, что старинная модель атома сильно украшает обзор о современной космологии, а фото АЗС – заметку о водородном топливе. Ну, а когда пользы и красоты от иллюстрации нет, а она занимает большую часть страницы (да вдобавок присутствуют неоправданно широкие колонтитулы), то мелкий шрифт воспринимается чуть ли не как доказательство мизантропического настроя редакции.
Возможно, конечно, что «первый блин комом». Однако можно предположить и печальное, - если толпа специалистов (особенно дизайнеров) так «постаралась» с выпуском самого первого журнала, то дальше вряд ли будет лучше.
Если говорить о содержании, то оно, в принципе интересное (стиль «Вокруг света»). Уровень статей ближе к популярному, чем к научному, но баланс, когда и школьнику понятно и инженеру не скучно, по-моему, соблюден.
Этот календарь на 2012 год может быть «в ходу» уже с сентября 2011 года (первый разворот с картиной Н.Дубовского «Первый снег»). Страницы на достаточно качественной мелованной бумаге. Цифры очень крупные, видно издалека. Кстати, похож на «квартальный календарь», - информация по трем месяцам доступна одновременно (очень удобно, на мой взгляд).
Картина Поленова «Московский дворик» только на обложке (внутри не дублируется).
Усомнилась словам аннотации, что «картины из листьев». Купила, прочитала (мелким шрифтом на задней стороне обложки), что работы флориста А. Н. Юркова, и, отыскав его блог, убедилась: «Здесь нет ни единого мазка краски, ни тончайшего штриха карандаша. Эти картины написаны листьями...».
В общем, это надо видеть, - удовольствие несомненное (даже безотносительно необычной техники, - сами картины чудо как лиричны и хороши).
Страницы, правда, на тонкой «журнальной» мелованной бумаге (потому и...
В общем, это надо видеть, - удовольствие несомненное (даже безотносительно необычной техники, - сами картины чудо как лиричны и хороши).
Страницы, правда, на тонкой «журнальной» мелованной бумаге (потому и цена такая минимальная), и дырочки идут прямо по картинам. Возможно, на стене будет смотреться не так эффектно. Но сам факт знакомства с работами флориста Александра Николаевича Юркова радует необычайно.
В книге две разноплановых и совершенно не связанных между собой повести. «Ось мира» - это история об ответственности мага и по стилю ближе к философской сказке. А «Медынское золото» - это вариация на тему «жило-было племя».
Святослав Логинов, как всегда, пишет интересно, мастерски (и игра слов и игра смыслов присутствуют), масштабно (даже когда это всего лишь повести, а не полноценный роман).
«Ось мира», на мой взгляд, напоминает «Имперских ведьм», - там была оригинальная интерпретация темы...
Святослав Логинов, как всегда, пишет интересно, мастерски (и игра слов и игра смыслов присутствуют), масштабно (даже когда это всего лишь повести, а не полноценный роман).
«Ось мира», на мой взгляд, напоминает «Имперских ведьм», - там была оригинальная интерпретация темы ведьм с их ступами, а здесь великолепно обыгрывается идея черепахи, на которой мир держится, небесной тверди, Уробороса, молота Тора и пр.
«Медынское золото», наверное, ближе к дилогии «Черная кровь»/ «Черный смерч». Но настоящей сказки с эдаким исторически-этническим колоритом, с восторгом «ура, наши победили», - по-моему, не получилось. Большинство военных приключений «нашего» племени шли по абсолютно нормальной схеме «магия + человечность». Однако моменты, когда из-за соображения безопасности «наши» убивают всех жителей поселка, когда самый мудрый колдун придумывает казнь пострашнее, а пленных девушек выгоняют в «подарок» другому племени (все равно им, якобы, с голоду помирать), - на мой взгляд, портят повествование (ну, негоже в сказке размывать четкие критерия Добра и Зла). Хотя, конечно, надо отметить, что все любовные линии с хэппи эндом, и ни один главный герой не помер.
Бумага газетная, но переплет хороший, шрифт нормальный, - читать комфортно.
То, что нарисовано на обложке, навеяно какими-то посторонними к данной книге соображениями. Да и аннотация, хотя написана бодро, с прочувственными реверансами в адрес «патриарха отечественной фэнтези», но весьма вольно трактует содержание (попросту говоря, - а читал ли автор аннотации эти замечательные повести?!)
С одной стороны, книгу вполне можно подарить: шелковистая, абрикосового (не красного) цвета обложка «под кожу», атласная золотистая ленточка-закладка, нежные рисовые странички. Издание такое аккуратное, легкое... Так и хочется добавить «в самую маленькую дамскую сумочку войдет»... Хотя, конечно: молодая девушка вряд ли мечтает носить Евангелие в сумочке, а дамам постарше миниатюрность этого издания будет не в радость из-за очень мелкого шрифта.
Но с другой стороны, - трудно поручиться, что...
Но с другой стороны, - трудно поручиться, что этот современный перевод такой уж «подарочный»: и особая поэтика пропала, и погрешностей (даже при беглом просмотре) обнаружилось немало.
Вот хотя бы два примера, - как странно звучит прямая речь Иисуса в современном русском переводе (через слеш – синодальный перевод):
(Мф. 25,27) «Так тебе надо было положить мои деньги в банк, тогда, вернувшись, я получил бы свое с процентами» / «посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью».
(Мф. 26,50) «Но Иисус сказал ему: «Так вот для чего ты пришел, приятель?» / «Иисус же сказал ему: друг, для чего же ты пришел?».
Вот пример подмены смысла (причем нет уверенности, что это не единственный случай):
(Лк. 18,15) «... Но ученики, увидев это, стали их бранить» / «... ученики же, видя то, возбраняли им».
Но особенно «режут глаза» известные наизусть, самые привычные в синодальном переводе строки. Вот посмотрите на выложенных сканах «Отче наш» и первые строки Евангелия от Иоанна....
Досадно, что уважаемому How_to_stop так сильно понравилась именно эта книжечка. Судя по выложенным сканам, физики в этой книге не просто «нуль», а меньше.
«Вес» - это не совсем то, что утверждает данный автор, иначе космонавты не испытывали бы невесомости. И путать «силу» и «массу» - моветон. Какой физике может научить тот, кто не знает даже основ?! Автор, кстати, больше занимается филологией: «вес» - «весы» - «равновесие». Да, конечно, поиск однокоренных слов развивает, но этакие вещи вы и...
«Вес» - это не совсем то, что утверждает данный автор, иначе космонавты не испытывали бы невесомости. И путать «силу» и «массу» - моветон. Какой физике может научить тот, кто не знает даже основ?! Автор, кстати, больше занимается филологией: «вес» - «весы» - «равновесие». Да, конечно, поиск однокоренных слов развивает, но этакие вещи вы и сами можете рассказать ребенку без всякого «напряга».
Вот диалог How_to_stop с сыном - это уже физика. Мне еще нравилось ошарашивать своих сыновей сообщением: «а в вакууме перышко и гиря упадут одновременно!». А не в вакууме - перышко будет, очевидно, «плавать» (вспоминаем Архимеда и объясняем, кстати, про облако).
Кроме псевдофизики автор снабжает детей псевдоинформацией про Леонардо да Винчи. Новость о том, что Леонардо да Винчи не был гениальным изобретателем, - давно уже не новость. Однако, живуч миф о Леонардо необычайно. И эта книжечка – еще один яркий пример, как залежалые байки продаются за неплохие деньги.
Миф про Леонардо да Винчи развенчан в книге Николы Витковски «Ванна Архимеда» (см. ссылку).
А в «Задачнике» Григория Остера должна быть вот такая веселая задача: «Масса листика, сорвавшегося с березы, - 0,1 г, а масса кота Яшки... 10 кг. Во сколько раз сила тяжести, действующая на листик, меньше...?». Ответ: «Во столько же раз, во сколько масса листика меньше массы кота. Птички считают, что это справедливо».
Ну да, это задачка посложнее, чем предложенная в этой книге, но складывать 2 кг и 1 кг и делать вид, что занимаешься физикой, - это уж чересчур!
В этой книге две сказки («Колобок», «Теремок») проиллюстрированы Б. Тржемецким. А еще одна, - «Курочка Ряба», - Ю. Казанцевым (хотя, на мой взгляд, рисунки данного художника это уже не иллюстрации для малышей, а типичный стеб для взрослых).
«Репки» здесь нет. Зачем поместили на обложку счастливую компанию из этой сказки, - непонятно.
Привожу «сравнительные сканы» (то же самое издательство «Оникс», 2000 г.), чтобы показать, что великолепных иллюстраций Б. Тржемецкого вполне бы хватило на...
«Репки» здесь нет. Зачем поместили на обложку счастливую компанию из этой сказки, - непонятно.
Привожу «сравнительные сканы» (то же самое издательство «Оникс», 2000 г.), чтобы показать, что великолепных иллюстраций Б. Тржемецкого вполне бы хватило на заданный объем сборника (если оставить развороты с медведем, лезущем в теремок, и пообедавшую лису). А еще можно посмотреть, как в новом издании грубовато сделана верстка, - всегда обидно, когда «режутся» иллюстрации, да еще и вставляются явной аппликацией. И особенно обидно, потому как эта книжечка крупнее (собственно, я и рассчитывала на увеличенные рисунки, но уж никак не на покореженные).
Это издание, на мой взгляд, лучше, чем большеформатное (Носов + Семенов)! Здесь, по крайней мере, полностью проиллюстрирован рассказ «Фантазеры» (на сканах - отсутствующие в дорогом издании рисунки). Причем вариант рисунка, где мальчишки сидят на лавочке (для наглядности совместила в одном файле), по-моему, лучше в данной книжке.
Также здесь полнее проиллюстрированы рассказы «Затейники» и «Саша» (см. сканы). Больше рисунков и к рассказу «Метро», кстати, совершенно других.
Может быть,...
Также здесь полнее проиллюстрированы рассказы «Затейники» и «Саша» (см. сканы). Больше рисунков и к рассказу «Метро», кстати, совершенно других.
Может быть, «измельчены» рисунки к рассказам «Шурик у дедушки», «Винтик, Шпунтик и пылесос», «Бобик в гостях у Барбоса», - но последнему это только на пользу, а другие вроде как не ухудшило.
В большеформатном издании 23 рассказа, а здесь 13. Нет, кстати, любимой «Шляпы». Но так как в подарочном издании иллюстраций к этому рассказу мало и они аляповаты, то выходит, и это не в укор (особенно если дома «Шляпа» есть…).
А в остальном, все замечательно: и бумага, и шрифт, и переплет, и цена! Вот только легкий запах от краски…
Сравниваю две книжки: автор и художник одни и те же (Андерсен + Гольц). Одно и то же издательство…. А серия «Книги – мои друзья» все-таки лучше. Наконец-то прекрасные иллюстрации Ники Гольц не обрезаны в угоду квадратному формату (у нас было большеформатное подарочное издание, - абсолютный аналог маленькой книги, где так же безжалостно был откромсан верхний край).
В общем, все нравится в данной серии, - сделано качественно и цена супер-завлекательная. Запах краски поскорей бы выветрился, и...
В общем, все нравится в данной серии, - сделано качественно и цена супер-завлекательная. Запах краски поскорей бы выветрился, и тогда – хоть на подарок!
Это не сухой учебник по истории. Как уже отметил предыдущий рецензент, - язык «живой» и факты «свежие». А еще здесь есть интрига, как в детективе. Вот гибнет великая империя, - что послужило тому причиной?! Исследуется все: родословные племен/народов; их мельтешение по континентам. Основная версия, - жизнеспособность государства определяется выбором веры. Досье достаточно серьезное (впору студентам его рекомендовать), - вся наша история, начиная от каменного века (все мы потомки Ноя) до...
Особенно занимательно, когда («тьма веков» немного рассеется, - появятся письменные свидетельства) автор «переходит на личности». Не берусь даже подсчитать, сколько здесь портретов исторических лиц. И самое главное, они настолько убедительны, что даже лирико-художественный эпизод знакомства будущей княгини Ольги с князем Игорем воспринимается «верю, так и было». Правда, такое «домысливание» нехарактерно для этой книги. Обычно автору хватает эмоционально-выразительных фактов. Вот хотя бы один пример, - из жизни «великого» Александра Македонского: он приказал распять все население многолюдного города Тир, включая женщин и детей...
А еще автору огромный респект за патриотизм. Анализируя, как в исторической круговерти прогнивали и рассыпались империи, главная цель которых была «хлеба и зрелищ», он не утаивает гордости за наших предков, - которые даже в язычестве умудрялись быть человечнее «цивилизованных западников».
Название книги (как водится у Валерия Шамбарова) скромнее, чем содержание. Вначале я даже досадовала, что красивое название «Русь: дорога из глубин тысячелетий» досталось книге, написанной в 2002 г. (книги эти все же разные, - эта лучше, imho). Но потом согласилась, что название правильное, хотя подзаголовок «Войны языческой Руси» отражает лишь часть содержания.
Единственное «но»: без географических/исторических карт эту книгу читать трудно. А издатели этим не озаботились.
Вообще мне интересно, какую работу выполнял указанный художник Б.Протопопов, если даже обложка – это зеркальная ч/б репродукция картины Васнецова, а более никаких художеств (кроме однотипной «завитушки» перед названием главы) в этом издании нет!
Бумага самая дешевая (тонкая, серая). Стихи сомнительные. У рисунков своеобразная, мягко говоря, эстетика. Вот купишь (сглупив, конечно) «вслепую», а потом мучаешься над риторическими вопросами:
… зачем издательство вообще выпускает для детей ТАКОЕ;
… зачем Лабиринт равняет по цене ЭТО с действительно прекрасными детскими книжечками ("Улыбка" в твердом переплете с цветными рисунками на плотной белой бумаге, например, сейчас даже дешевле на 7 руб.!).
В этом издании желтоватая газетная бумага. В Лабиринте есть книга другого издательства, - с белыми страницами. Но здесь обложка хороша, – напоминание о чуде, произошедшего с митрополитом Вениамином: стоя на амвоне с цветами в праздник Троицы, он ощутил присутствие Бога и осознал Его как Триединого. Понимая ценность подобных свидетельств, и написал владыка Вениамин эту книгу. Он отбирал те случаи, которые пережил сам, или хорошо ему знакомые люди.
Книга представляет собой выборку страниц из...
Книга представляет собой выборку страниц из нескольких рукописей. Это воспоминания из детства и рассказы о сокурсниках (примеры промысла Божия). Случаи явления (и помощи) умерших родственников. Есть примеры обновления икон; о дожде, прошедшем после молебна. А большей частью – своеобразные патерики: чудеса Серафима Саровского, святителя Николая, Иоанна Кронштадтского и многих других, канонизированных только впоследствии (об этом «умении видеть человека Божия среди современников» хорошо сказано в послесловии).
Книга, при всей простоте изложения, - удивительно многопланова. Это и сборник (практически уже хрестоматийных) православных чудес и рассказы о святых. Это и ненавязчивое поучение об азах поведения («без Бога начал», «похвалился вслух»…). А еще здесь есть драгоценные строки размышлений: «Я хвалил другого, но в это время о себе думал высоко, что вот и я хорош, и хорошее дело делаю: хвалю, а не осуждаю. А если хвалю, то считаю себя вправе делать разбор и оценки, обыкновенно эти оценки делают высшие в отношении низших»….
Бумага белая, плотная. Шрифт крупный. Переплет прочный. Есть, правда, запах типографской краски. По сравнению с «большеформатным» изданием (Маяковский + Канивец) цвета, на мой взгляд, «приглушенные». Но все равно, - издание очень и очень хорошее.
Бумага белая, плотная. Шрифт крупный. Краски, на мой взгляд, «без перекосов» (правда, с характерным запахом). Переплет прочный. По сравнению с «большеформатным» изданием (Родари + Канивец) сказок в 2 раза меньше, - но стоит-то книга (пока, по крайней мере), чуть ли не в 4 раза дешевле!
Это издание – «собрат» книге «Цветы желтые и синие» (о которой я написала подробную рецензию), - поэтому здесь выложу только сканы. Кстати, «введение» в этих двух книгах не дублируется. А, например, «клевер» встречается и там, и там. Но это, конечно, разный клевер, - с разными цветками: белыми, желтыми, красными.
Не похожа эта книга на классический определитель растений: и название «несерьезное», и содержание «запутанное». Ко всему прочему еще и алфавитного указателя нет!
И, тем не менее, с помощью этой книги можно быстрее всякого интернетовского поисковика разобраться с «ромашками-лютиками». Особенно когда сам не знаешь, что ищешь (типа: «синенькое, метелочкой, длинное такое»)….
Книга «устроена» удобно: фотографии – на правой стороне, описание – на левой. Таким образом, ориентируясь по «цвету» (в...
И, тем не менее, с помощью этой книги можно быстрее всякого интернетовского поисковика разобраться с «ромашками-лютиками». Особенно когда сам не знаешь, что ищешь (типа: «синенькое, метелочкой, длинное такое»)….
Книга «устроена» удобно: фотографии – на правой стороне, описание – на левой. Таким образом, ориентируясь по «цвету» (в данной книге только «желтый» или «синий»), зажимаешь левой рукой около 25 страниц, и веером «отщелкиваешь» их (бумага плотная, перелистывать хорошо). Увидел «что-то похожее», - вчитался в текст. Если «многократно пальчато-рассеченные» или «черешковые, сердцевидные» листочки совпадают с запрятанным где-то в подсознании образом, - то поиск закончен.
Можно эти самые фотографии рассматривать неспешно. Качество их, правда, не идеальное (наверное, в немецком издании они были на мелованной бумаге), но в целом узнаваемы.
Бонусом будут «дополнительные сведения». Вот интересно же, что из ванды красильной (с желтыми цветочками) добывали раньше синий краситель индиго. Полезны и предупреждения о ядовитости растения.
Кстати, возможно ВАНДА вовсе даже ВАЙДА (в Интернете, по крайней мере, второе название более предпочтительно).
Конечно, наряду с этой книгой (про желтые и синие цветы) полагается покупать и книгу-собрата «Цветы белые и красные», - и тогда у вас будет более 700 фотографий в совокупности.
Правда, абсолютной гарантии успешного поиска дать нельзя. Вот мне, например, на даче досаждает «чистец болотный», - его темно-лиловые цветочки я воспринимаю как «синие». Но в этих книгах только «чистец лесной», - с типично красными цветками!
Обложка мягкая, переплет клееный. Иллюстрации черно-белые (да еще не ко всем растениям). Но текст замечательный! Одновременно просто и научно, увлекательно и серьезно. О каждой придорожной «чепуховинке» рассказано задушевно. Вот «душистый колосок», - это он, оказывается, придает главный аромат свежему сену! А вот «костёр безостый», - в солнечную и ветреную погоду его метелки создают эффект сполохов огня! Неожиданно становится интересно, что у цветка «душистого колоска» только 2 тычинки (обычно...
В принципе, про луговые травы у данного автора есть отдельный красочный атлас. Однако в этом издании (практически по той же цене) текста раз в 20 больше (кстати, здесь не только про разнообразные растения, но и про грибы есть). Поэтому, если дома уже достаточно книг «чтобы посмотреть», стоит купить это эконом-издание «чтобы почитать»….
Кстати, эта книга как бы «факультативное продолжение» учебника Захарова и Сонина «Биология 7 класс» (автор ссылается на определенную страницу учебника, когда не хочет повторять элементарные вещи). Но, повторюсь, ощущения, что это «школьная (занудная) ботаника» абсолютно нет.
Слова аннотации «высокохудожественные фотографии» не стоит понимать буквально, - как им быть таковыми на газетной-то бумаге?! Слова «увлекательное повествование» не поймите как «легкое, развлекательное».
Книга интересная, но обилие новых слов, понятий, имен, исторических дат, - предполагает вдумчивое чтение. Конечно, есть немало страниц, от которых «захватывает дух», - рассказы о чудесах, о жизни афонских монахов. Только, все-таки, автору свойственна не «эффектная подача материала», а...
Книга интересная, но обилие новых слов, понятий, имен, исторических дат, - предполагает вдумчивое чтение. Конечно, есть немало страниц, от которых «захватывает дух», - рассказы о чудесах, о жизни афонских монахов. Только, все-таки, автору свойственна не «эффектная подача материала», а постоянные размышления: что Афон для всех нас, что мы, русские, для Афона. Эту книгу отличает именно «заземленная составляющая», - рассказ о печалях современных русских иноков на Афоне: о «греческом противостоянии», о разрушенных храмах и о многом другом.
Бумага, как уже упоминалось, газетная, желтоватая. Но шрифт и верстка удачные и переплет качественный.
Просто и понятно, на мой взгляд, в этом атласе написано только одно: «цель данной книги – заинтересовать ЮНЫХ читателей…».
А потом начинается примерно вот такая «заумь»:
«…две оболочки, внутренняя и внешняя, имеют множество складок и выступов, ограничивающих внутреннее пространство, или матрикс митохондрии. Кроме того, в митохондриях есть круговая хромосома, как у бактерий, способствующая репликации». Или про «активную транспортировку»: «происходит при участии белков и требует затрат...
А потом начинается примерно вот такая «заумь»:
«…две оболочки, внутренняя и внешняя, имеют множество складок и выступов, ограничивающих внутреннее пространство, или матрикс митохондрии. Кроме того, в митохондриях есть круговая хромосома, как у бактерий, способствующая репликации». Или про «активную транспортировку»: «происходит при участии белков и требует затрат энергии клеткой, так как это процесс, противоположный градиенту концентрации»….
Порой «заумные» фразы перемежаются откровенным «научным бредом»:
«Наряду с клетками, из которых образуются ткани, большое значение имеет кровь – из-за содержащихся в ней белков»;
«…распространение воздушных волн в жидкости – один из самых сложных вопросов современной науки»….
Вот что действительно может заинтересовать ЮНЫХ читателей (только сканировать я это не стала), – «поцелуй» (на стр. 65, фото на всю страницу). «Считается, что поцелуи полезны для здоровья, так как помимо всего прочего, провоцируют ответную реакцию, сопровождающуюся выработкой многочисленных гормонов и других химических веществ». И на стр. 100 – иллюстрация главной темы всех сексуально-озабоченных мастеров заборных/стеновых/лифтовых граффити: мужской и женский репродуктивный орган в соитии (а уж сколько этих самых органов по отдельности, да с мельчайшими подробностями, да в 3D-изображении…).
Может еще заинтересуют ЮНЫХ читателей изображения развивающего плода?! Особенно если они увидят вот этот текст: «…для зачатия мальчика следует совершить половой акт в день овуляции или на следующий день…. Для зачатия девочки…».
Кстати, на двух последних сканах можно оценить, какие новинки от медицины спешат запечатлеть на мелованной бумаге авторы этой книги: некая бактерия, оживает после клинической смерти (!) и восстанавливает свою ДНК (радуйтесь, люди, - осталось только научиться и нам восстанавливать геном!). А еще мышей лекарство из наночастиц спасает от рака (радуйтесь, люди…).
Вот только порадоваться покупке данного атласа у меня лично не получается.
«+» Теория и практика рассматриваются неразрывно: вопросы композиции и восприятия изображения сопровождаются многочисленными примерами, а к сериям фотографий, изображающих процесс поиска лучшего кадра, даются комментарии по изменению точки съемки, выбору фокусного расстояния и т.д. При этом технической стороне съемки не уделяется слишком много внимания, только демонстрируется, для реализации каких замыслов требуется тилт-объектив, где может понадобиться фиш-ай, как один и тот же объект может...
«-» Общее впечатление от книги портит работа издательства. Встречаются неточности перевода, неаккуратная верстка, один раз были перепутаны подписи к изображениям, а другой - ссылки на страницу. Кстати, ссылок на фотографии в тексте очень много (скорее всего, так было и в оригинальном издании), из-за этого при чтении постоянно приходится листать книгу взад-вперед.
Ого, сколько положительных рецензий! А я еще сомневалась, стоит ли нести эту книгу «на обмен» (или «прикопать ее втихую в садочке»).
Но для «очистки совести» выложу ряд сканов. В моем издании (тоже 2008 года) более объективная аннотация. По крайней мере, есть намек, что книга может сильно не понравится. И предисловие лучше, - авторское, - с честной информацией, что ее «Современный патерик» не патерик вовсе, а «ведомство изящной словесности». Т.е., короче говоря, «театр» это, а не «храм»! От...
Но для «очистки совести» выложу ряд сканов. В моем издании (тоже 2008 года) более объективная аннотация. По крайней мере, есть намек, что книга может сильно не понравится. И предисловие лучше, - авторское, - с честной информацией, что ее «Современный патерик» не патерик вовсе, а «ведомство изящной словесности». Т.е., короче говоря, «театр» это, а не «храм»! От себя добавлю, что не просто «театр», а «театр абсурда», к которому слово «эпатаж» лучше подходит, чем слово «православие».
Попутно почувствуйте «огромную радость и ощущение невероятного простора» автора. Ее книгу сжигали в одном монастыре, - но издавать-то не перестали! И ей по-прежнему можно писать и о «батюшке-людоеде», и о «маме-убийце», - придумывать, фантазировать….
Отбор «примеров» для сканирования происходил по незатейливому принципу: немного страниц с начала, одну с конца и два разворота из серединки. Иными словами, «ничего личного», - простая выборка.
Почти все самые «наглядные» (и по «совместительству» самые крупные) рисунки этого атласа иллюстрируют не самые сложные вопросы физики. Вот кусок провода шириной в 5 см, - а всего-то показано направление движения «+» и «-» заряженных частиц! А вот «движение частиц в магнитной ловушке», - тут и с лупой-то не сразу сориентируешься!
Получается, что и от простого рисунка утюга, и от сложного рисунка «Силы, действующие на рамку с током», где одних только обозначений штук с полсотни, - польза...
Получается, что и от простого рисунка утюга, и от сложного рисунка «Силы, действующие на рамку с током», где одних только обозначений штук с полсотни, - польза примерно одинаковая. Первый рисунок нормальный 11-классник игнорирует, со вторым, скорей всего, не будет «заморачиваться».
Т. е. возникают претензии и к автору, который рисунок превращает в «шараду/ребус» для особо усидчивых. И к специалисту по верстке, который иллюстрации (любой сложности!) старался выдержать в одном размере. Представляете, - «глаз» (чтобы объяснить причины близорукости- дальнозоркости) и схема микроскопа, - одинакового размера…. А ко всем недостаткам мелких иллюстраций еще добавьте голубой цвет некоторых буковок/циферок на бежевом фоне!
Вывод напрашивается такой же, как и для атласа 10 класса. Возможно, есть хорошие иллюстрации (кстати, при сканировании выбирала не самые «мелкие»), которые помогут опытным методистам и преподавателям. Но от лица Российской Академии Образования рекомендовать этот атлас школьникам, по меньшей мере, необязательно.
Календарь красивый и информативный.
Красный цвет числа – воскресные и праздничные дни. Зеленый – дни сплошных седмиц. Фиолетовый – постные дни. Голубой – дни поминовения усопших. Черный – прочие дни.
Еще предусмотрено 7 символических изображений разрешенной пищи (по монастырскому уставу). Информация о постах продублирована словесно.
Есть наименования праздников (по значимости выделяются шрифтом и цветом).
Под каждой фотографией – рассказ о монастыре (изображения икон не...
Красный цвет числа – воскресные и праздничные дни. Зеленый – дни сплошных седмиц. Фиолетовый – постные дни. Голубой – дни поминовения усопших. Черный – прочие дни.
Еще предусмотрено 7 символических изображений разрешенной пищи (по монастырскому уставу). Информация о постах продублирована словесно.
Есть наименования праздников (по значимости выделяются шрифтом и цветом).
Под каждой фотографией – рассказ о монастыре (изображения икон не комментируются).
Только вот одно «но», - шрифт текста очень мелкий.
Да, и при транспортировке календарь могут замять («мягкая согнутость» выправилась, а вот сильно деформированный уголок нет).
В этой книге меня смешат сплошные несоответствия.
Вот «пышное» название, такое же предисловие. Все о том, что притча – это «самое-самое» в жизни человечества. И… обычный набор баек, анекдотов, научного юмора. Представляете «притчу» о Резерфорде и Нильсе Боре, - с датами рождения/смерти и даже датой получения Нобелевской премии?! А смысл (юмор), - в вариантах измерения высоты здания с помощью барометра….
Упорное нежелание «перечислять все источники, из которых ко мне пришли притчи», - и тут...
Вот «пышное» название, такое же предисловие. Все о том, что притча – это «самое-самое» в жизни человечества. И… обычный набор баек, анекдотов, научного юмора. Представляете «притчу» о Резерфорде и Нильсе Боре, - с датами рождения/смерти и даже датой получения Нобелевской премии?! А смысл (юмор), - в вариантах измерения высоты здания с помощью барометра….
Упорное нежелание «перечислять все источники, из которых ко мне пришли притчи», - и тут же список всех друзей-приятелей.
Автор горячо отстаивает тезис об «анонимности притч» и в то же время не забывает проставить свою фамилию на обложке.
«Классификация» (целых 12 страниц «навигатора» и 9 страниц «алфавитного содержания») – это вообще отдельный разговор. Ох уж эти глубокомысленные моралите «Все относительно», «Обучение» и «Обучение тренеров». А самое любимое, - «Выход за рамки мышления» (так и кажется, что это синоним «сдвига по фазе»). Только вот к чему весь этот труд?! Вроде как в предисловии говорится, что на тренингах достаточно просто рассказать «нечто», а народ сам решит, каким боком «оно» привязано к теме. В общем, если автор подразумевает, что данная классификация «вроде дышла, куда повернешь, туда и вышло», то не стоит удивляться, что одинаковые по смыслу притчи «Два монаха» и «Торговцы камнями» имеют разные подзаголовки-моралите.
Ну, и главное несоответствие (причем абсолютно не смешное). Нельзя выдавать убогую (если не сказать кощунственную) байку «Ответ Иисуса» или анекдот «про распятого еврея» за «жемчужину народной мудрости».
Вдруг кто поверит, что бизнес-тренер – это лучший эксперт в делах духовных….
Наверное, логичнее было бы назвать эту книгу: «Афон и Россия. Свет тысячелетней молитвы». Или в аннотации упомянуть о 1000-летии пребывания русского монашества на горе Афон. Чтобы понятнее стал замысел автора: показать Афон как родину русского монашества. И чтобы читатель не удивлялся обилию в этой книге жизнеописаний монахов, несших свой крест в России: и отца русского иночества Антония Киево-Печерского, и первого русского скитоначальника Нила Сорского, и Максима Грека и пр.
В целом книга...
В целом книга очень познавательная: здесь и летопись Афона, и «жития святых». Написано просто, но своеобразен порой язык автора, любит он применять церковно-славянские слова и писать «древним» стилем: «И опочил старец, духом рожденный на Афоне, в России в 1556 году» (про Максима Грека); «Монахи паки и паки били челом старцу Арсению»…
В последней главе содержится по-настоящему живой рассказ об Афоне, - о поездке 2009 года.
Кстати, в книге, фактически посвященной 1000-летию пребывания русского монашества на горе Афон, - вот эта самая «дата 1000-летия» дана в двух вариантах: 2016 г. (стр. 212) и 2030 г. (стр. 256). Я бы посочувствовала редакторам-корректорам, мол, бывает, проглядели нечаянно, но, по-моему, они вообще не выверяли текст. Уже в первом же абзаце книги пропущено предложение: «…и небо, настолько драгоценно-изумрудное, что голубизна его не дается никакой кисти». А ведь есть еще и другие «странные» предложения...
Книга издана на желтоватой газетной бумаге. Фотографии, хоть не на «меловке», но на плотной белой бумаге.
С этой книгой не заскучаешь, - Владимир Бушин (литератор и фронтовик) «громит» своих идейных противников эрудированно и эмоционально. Жаль, иногда ироничный стиль уступает место «драчливо-бранному», но зато чувствуется искренность автора.
Хотя это не мемуары, не военные воспоминания и не литературная критика, - здесь все это есть. И поэтому ценность данной книги гораздо выше, чем просто сборник статей против засилья сионистов. Кстати, автор не «цепляется» к национальности как таковой (у него...
Хотя это не мемуары, не военные воспоминания и не литературная критика, - здесь все это есть. И поэтому ценность данной книги гораздо выше, чем просто сборник статей против засилья сионистов. Кстати, автор не «цепляется» к национальности как таковой (у него полно друзей-евреев), - он отделяет «наших» от «не наших», выявляет, что такой-то имярек, вопя о «русском шовинизме», демонстрирует свою яркую нелюбовь к России и всему русскому.
По большому счету, боевая ирония автора направлена, прежде всего, против обмана и пошлости. А как много в списке «поздравляю вас, гражданин, соврамши» знаменитых имен: Солженицын, Бакланов, Аксенов, Радзинский, Сарнов и пр….
Шор «антисемитизма» автор не создает, а вот шоры «ах, какой знаменитый писатель», пожалуй, после этой книги исчезнут. Что выгодно даже и в «экономическом плане»: «лишнего» не накупим!
Это книга-ПРИВИВКА, - убежден автор. Чтобы не болеть ничем «божественно-мистическим».
Наверное, чтобы фантазия читателей не разыгралась на тему непостижимости Вселенной, - все ч/б иллюстрации - близкие родственники «Квадрата» Малевича (черноты много, информативности мало). Цветные картинки немногим лучше. А текст – почти «антидот» от любви к науке:
налицо явные противоречия;
картинки и текст несогласованны;
логика повествования «рваная»;
подробно объясняется только то, что и так...
Наверное, чтобы фантазия читателей не разыгралась на тему непостижимости Вселенной, - все ч/б иллюстрации - близкие родственники «Квадрата» Малевича (черноты много, информативности мало). Цветные картинки немногим лучше. А текст – почти «антидот» от любви к науке:
налицо явные противоречия;
картинки и текст несогласованны;
логика повествования «рваная»;
подробно объясняется только то, что и так известно;
логика отдельных предложений сродни знаменитой фразе «грузите апельсины бочками братья Карамазовы».
Вон, на стр. 22 под рисунком написано: «Черная дыра излучает все возможные частицы….». А на стр. 24: «Получается, что черная дыра ничего не излучает в пространство…». А текст между этими двумя картинками не про черные дыры вовсе, а про «путешествия по фридмонам».
Непоследовательный стиль изложения виден на всех выложенных сканах. Вот хотя бы на стр. 87. Абзац начинается так: «Рукавов может быть больше, а их форма – не столь симметрична…». Но предыдущие абзацы были совсем о другом! О рукавах галактик говорилось на стр. 84!
Наиболее «мистические» вещи, от которых у неподготовленного читателя может запросто «снести крышу», даются без доказательств. К примеру: «… не надо дожидаться конца света, чтобы увидеть Вселенную, сжимающуюся в плотный точечный сгусток полей и частиц. Вполне вероятно, такие вселенные существуют уже сегодня. Они рядом с нами, возможно, и ВНУТРИ НАС»….
Главное, что обидно: «школьный» эффект Доплера автор объясняет, а как что-то на уровне «фантастики», - молчок! Видно автор полагает, что ему, действительному члену Украинской академии наук, можно верить на слово. А ведь он уверял, что после прочтения этой книги вопросы веры будут решены в пользу научного знания! Что-то не получилось….
Кстати, я не поняла, почему книга названа «Большой взрыв», - собственно о нем упоминается сухо, без особых подробностей (не более 4-6 страниц). Речь идет в основном об эволюции Вселенной.
Ну, просто замечательная книжка! Художница Н. Васильева рисовала-вырисовывала: и шерстинки-перышки, и травинки-цветочки. Даже хитрый глаз (у кошки) и испуганные глазки (у мышки). Цвета подобранны очень хорошо: как раз тот случай, когда пестро, а глазам «пиршество», - воспринимается радостно и с удовольствием все разглядывается. Книжка вытягивается по длине где-то на 84,5 см.
Качество картона очень хорошее. Много зелени, - глазу приятно.
Но, несмотря на положительные моменты, - это самая сомнительная книжечка серии «Кто там…». Боязливым детишкам вот так, - внезапно, ее лучше не открывать. Сама книжка 90 см в длину, а там жучки по 10-15 см! Раздражает «непохожесть» жучков-паучков. Они вроде и не сказочные, - но зачем тогда такие неправдоподобно огромные глазищи у паука и гусеницы?! А желудевый долгоносик и клопы (лесные, надо полагать) вообще опознаются только по...
Но, несмотря на положительные моменты, - это самая сомнительная книжечка серии «Кто там…». Боязливым детишкам вот так, - внезапно, ее лучше не открывать. Сама книжка 90 см в длину, а там жучки по 10-15 см! Раздражает «непохожесть» жучков-паучков. Они вроде и не сказочные, - но зачем тогда такие неправдоподобно огромные глазищи у паука и гусеницы?! А желудевый долгоносик и клопы (лесные, надо полагать) вообще опознаются только по надписям (для сравнения приложила «прототипы»).
Не знаете, что почитать?