Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Затерянный мир | +167 |
Татарские народные сказки | +130 |
Черная стрела | +72 |
Американские сказки и легенды | +65 |
Зверобой; Последний из могикан; Следопыт; Пионеры; Прерия. Полное издание в одном томе | +52 |
Ну что тут скажешь, автор если и не царебожница, то явно сторонница "России, которую мы потеряли". С таким восхищением она описывает "сиятельную публику" и "святую семью", жалко "народ неблагодарный" оказался. Помешали им и дальше на балах развлекаться.
Причудливое ощущение будто читаешь жития святых и одновременно любовный роман 19 века самого непритязательного толка. Испанский стыд.
Хотелось бы более объективной биографии царской семьи.
3 из 10
Рецензенту Crowww.
Едва ли слово "мастер" в тексте этой книги можно принять за опечатку. Мастер — это обращение к мальчику или подростку в Англии в 19 веке. Если сомневаетесь, то найдёте значения этого слова, например, в Википедии. Так что ирония Ваша тут неуместна.
Купила. К сожалению, только потом узнала, что иллюстраций Джозефа Клемента Колла должно быть 43, а не 11, как в этой книге. Не покидает ощущение, что издатель этот вновь меня обманул. Цветные иллюстрации не понравились. Не рекомендую.
Издательство Речь, а равно ИДМ, Азбука и прочие, Вы можете издать книгу, чтобы надписи на тканевых корешках ваших книг не стирались, не облетали и не смазывались? Можете? Так делайте! А если не можете, то зачем вообще делать такой переплет? Я книги не только держу на полках, но и читаю (представьте себе!), поэтому для меня важна практичность, чтобы любимая книжка потом в идеальном виде встала на полку.
Неоднозначное издание. Сама книга отлично сделана: обложка, шрифт, плотные кремовые странички, - все красиво и со вкусом оформлено. Одна проблема - иллюстрации. Они конкретно плохого качества: маленького размера, размытые (исключение составляет картинка на форзаце и нахзаце (фото номер 3). Их и так мало, всего 9 штук на 368 страниц текста, так еще и в таком качестве. Причем даже обычный пользователь интернета способен найти эти рисунки Н.К. Уайета в разрешении, намного превосходящем их...
http://chetvergvecher.livejournal.com/975366.html
P.S. Возможно стоило предпочесть издание Нигмы с Иткиным. Там за качество иллюстраций, по понятным причинам, волноваться не придется. Но мне очень хотелось книгу именно с Уайетом.
Благодаря рекомендации Алонсо Кихано, нашла книгу "Народ, да!".
Действительно, все сказки из новой книги взяты из этой старой, кроме первых трёх. Издание "Речи" значительно "худее" советского: из неё выброшены все стихи и песни, которых было много, и сильно сокращены сборники индейских и эскимосских сказок. Остальные сокращения не настолько заметны. По этому поводу высказывался представитель издательства в своём ЖЖ: с их точки зрения, они выбрали наиболее...
Действительно, все сказки из новой книги взяты из этой старой, кроме первых трёх. Издание "Речи" значительно "худее" советского: из неё выброшены все стихи и песни, которых было много, и сильно сокращены сборники индейских и эскимосских сказок. Остальные сокращения не настолько заметны. По этому поводу высказывался представитель издательства в своём ЖЖ: с их точки зрения, они выбрали наиболее интересные сказки. Cклонна согласиться с сотрудниками "Речи", ознакомившись с невошедшим материалом, особой потери не ощущаю, т.к. к поэзии равнодушна. Однако соглашусь и с уважаемым рецензентом, старое издание явно интереснее, и интереснее оно именно за счёт исторических статей. Они познавательны и много ценности добавляют книге. Вместе с тем, перепечатывать те статьи из старой книги также не считаю правильным. Они отражают советскую идеологию и уже устарели. В идеале нужны новые статьи, но кто же их напишет?)
Мой вердикт: книгу брать буду.
04.06.16 P.S. Оказалось, что я была не совсем права, как был не прав и Алонсо Кихано. Книга "Речи" сделана не на основе "Народ, да!", а на основе книги "Верхом на урагане", более раннего и простого издания. Сохранены структура и обложка той книжки, только чуть изменён состав сказок и добавлен первый раздел про индейцев, которого не было. Исторических статей о периодах становления США там не было и в помине, так что сетовать на то, что книга упрощена не стоит.
07.06.16 P.P.S. Книгу получила. Это моя первая книга серии "Дар речи". Издание в целом очень хорошее: отличное качество печати, плотный офсет молочного цвета, тканевый корешок. Не понравилась только непрактичная бумажная обложка (7Б), поэтому купила сразу прозрачную обложку. Первую сказку выкладываю полностью.
Спорное издание. Здесь крашеный трехсторонний обрез, но покрашен он неудачно: страницы слегка прилипают друг к другу, даже после того, как книга была прочитана. Очевидно, нанесён слишком толстый слой краски. На моем экземпляре в некоторых местах краска уже осыпалась, и обрез теперь выглядит неопрятно. Также на нем видны малейшие несовершенства. Вопрос: так ли уж было необходимо его красить? Книга ничего не потеряла бы и без этой "фишки". Хотя есть пример и удачно выполненного издания...
Возможно, многие покупатели менее придирчивы, но для меня это стало причиной не приобретать новое издание "Асканио" Нигмы, которое оформлено точно так же, как это.
P.S. Смотрите фото номер 2 рецензента Агаточка. Иллюстрация к моей рецензии)
Отличное подарочное издание. Книга в суперобложке, иллюстрации цветные полностраничные (10 штук) и черно-белые на половину страницы, также есть зарисовки на полях (большое количество, но с текстом не всегда связаны). В конце книги несколько ч/б видов Лондона эпохи Конан Дойла. Текст повести полный в переводе Н. Волжиной. Рекомендую.
Достоинства книги:
- Красивые иллюстрации Джона Хоу
Недостатки:
- Мало текста, очень сжатое переложение для детей;
- Книга сама по себе тонкая, с тяжелым и громоздким футляром выглядит толстой.
- Как было верно подмечено кем-то из рецензентов на эту серию книг, футляр выглядит попсово. Мне он оказался не нужен, выбросила. Интересно насколько выросла цена издания за счет этого аксессуара?)
Вывод: не стоит брать, если вы не поклонник художника.
Присоединяюсь к покупателям, поставившим низкие оценки книге. Нет, иллюстрации хороши, просто издана книга плохо. Из пункта самовывоза забирала заказ не я, поэтому, увидев издание, была неприятно удивлена: хлипкий переплет, кривой каптал, бликующая бумага и неаккуратно срезанная примятая страница (явный брак). Все таки издательству АСТ (Малыш) явно следует поучиться издавать книги с любовью у таких издательств как Нигма, ИДМ, Розовый жираф, а не клепать неаккуратные поделки.
Издание на рыхлой туалетной бумаге оставляет желать много лучшего. Отказалась от получения заказа в пункте самовывоза. Когда же, наконец, господа из АСТ достойно издадут трилогию?
Увы, здесь представлены НЕ ВСЕ иллюстрации Лаптева. Отказалась от покупки, сравнив с огромной книгой 3 в 1 от Азбуки. Многие иллюстрации отсутствуют в этой книге от Эксмо, хотя они есть в издании Азбуки, которое, впрочем, тоже вызывает возражения своим весом и качеством бумаги. Буду ждать третьего варианта...
Удобный, компактный и недорогой комментарий. Кроме самого постатейного комментария, содержит приложения (на фото).
Странные комментарии. Люди просто голосуют за те книги, которые хотят купить, и ни на какие увещевания и поучения они не обратят внимания. Мне нужны "Короли и королевы Британии", а кому-то Кама Сутра.
При всем уважении к Александру Волкову, он сыграл всего лишь роль переводчика "Удивительного волшебника из страны Оз". Если "Михайлова Алексия" считает, что те незначительные изменения, внесенные Волковым в текст Баума значительно его улучшили, что ж... это ее право. Я придерживаюсь иного мнения.
Хотя нет…
Пожалуй, изменения все же значительные. Поменялась тональность, атмосфера книги, ее смысл. Если у Баума сказка была приключенческая, про девочку Дороти, обладающую...
Хотя нет…
Пожалуй, изменения все же значительные. Поменялась тональность, атмосфера книги, ее смысл. Если у Баума сказка была приключенческая, про девочку Дороти, обладающую лучшими чертами тогдашних американцев: бесстрашием, индивидуализмом, находчивостью, чувством собственного достоинства; то у Волкова сказка получилась советская. Элли намного меньше рассчитывает на собственные силы, нежели Дороти, а элемент предопределенности велик: Элли пойдет туда и с теми, как в книге написано и горе ей, если ослушается. Людоеда все помнят?:) Таким образом, в истории стало гораздо больше морализаторства. Несомненно, другие ценности. Ребенок таких тонкостей не поймет, но взрослый человек может не раз поморщиться.
Нельзя не отметить, что первая книга Озовского цикла получилась у Баума, наверное, все же слабейшей из всей серии книг. Дальше было намного интереснее, Баум рос как писатель, оттачивал свое мастерство. Никогда не забуду свои первые впечатления от книги, включавшей три истории Озовского цикла и проиллюстрированной замечательным художником Джоном Ри Нилом. Хотя те иллюстрации были черно-белые, они даже в детстве нравились мне больше цветных, очень по-своему неплохих, но все же несколько мультяшных иллюстраций Л. Владимирского к сказкам Волкова.
Первая книга, изданная Волковым под названием "Волшебник изумрудного города", так и осталась лучшей у него. Потому что остальные части своего сказочного цикла ему пришлось писать самому. И несмотря на продолжающиеся многочисленные заимствования идей из книг Баума (вроде живительного порошка или усыпительной воды), ему так и не удалось написать достойного продолжения. Почему? А потому что лучше Баума не напишешь, если ты не настоящий писатель, а всего лишь хороший переводчик. Обратите внимание, что во всех последующих книгах Александра Мелентьевича один и тот же сюжет: враги пытаются захватить Волшебную страну (борьба против узурпаторов? опять таки очень по-советски). Исключением является разве что книга "Семь подземных королей".
На самом деле, грустно очень, что Баум у нас не в почете. Но я не оставляю надежды на достойное издание его сказочного цикла в нашей стране.
Хорошее издание. Удачная обложка и неплохое качество бумаги. Кроме романа в книгу вошли сказки Оскара Уайльда.
Соглашусь с Истоминой Анастасией, я тоже совсем не впечатлилась. На мой взгляд, эта книга будет интересна только "фанатам жанра".
На фото один из немногих понравившихся рассказов:
Издание с замечательными иллюстрациями Грега Хильдебрандта. Мне черно-белые рисунки понравились даже больше цветных:
Очень интересное издание. Помимо иллюстраций художницы Павловой, в книге даны очень информативные сноски о реалиях времени написания романа, прототипах героев, а также множество фотографий.
Шикарное, красивейшее издание, а за свою цену вообще подарок. Обложка пухлая, увеличенный формат, странички плотные мелованные.
Купила исключительно из-за иллюстраций Грега Хильдебрандта. Качество издания отличное: плотный офсет, яркие полностраничные иллюстрации. Переплачивать за такую же книгу огромного формата (что для меня является скорее недостатком) и на мелованной бумаге в данном случае совсем не хочется, ведь это всего лишь краткий пересказ произведения.
Иллюстрированное издание романа «Двадцать лет спустя» среди недорогих книг редкость. Здесь представлены 278 (!) гравюр, преимущественно нарисованных Жаном-Адольфом Босом. Очень небольшое количество иллюстраций нарисовано другими художниками.
В ближайшее время издательство «Альфа-книга» планирует выпустить в серии:
Буссенар Л.А. Похитители бриллиантов
Верн Ж. Дети капитана Гранта
Дюма А. Королева Марго
Стивенсон Р.Л. Остров сокровищ. Похищенный
Жаколио Л. В трущобах Индии
"Дон Кихота" не читала и хотела приобрести именно это издание во многом из-за иллюстраций Густава Доре. Смутило только количество страниц в книге и не зря, как оказалось. Почему-то ни в описании товара на сайте, ни в выходных данных самого издания (а я изучала его и в нашем книжном магазине), нет ни слова о том, что это адаптированное издание, проще говоря ПЕРЕСКАЗ! А настоящее произведение насчитывает более тысячи страниц. . Книга не стоит своих денег.
На мой взгляд, в ценовой категории до тысячи рублей этому изданию нет равных. Классический перевод плюс все иллюстрации знаменитого Мориса Лелуара, нарисованные им для парижского издания 1894 г. Рисунки мастерские, живые, исторически достоверные. Ведь Лелуар был экспертом в области истории моды. В 1906 году он основал и возглавил Общество истории костюма, а затем составил и проиллюстрировал получивший широкую известность многотомный «Словарь по истории костюма».
Нельзя не отметить и...
Нельзя не отметить и приложения к роману, они того стоят: письмо Александра Дюма-сына, статья о художнике и список всех иллюстраций с указанием страницы.
Есть еще, конечно, издание Трех мушкетеров от АСТ: и формат побольше и иллюстрации покрупнее, но там иллюстрации Жана-Адольфа Боса, а они мне не очень нравятся. У меня еще с детства есть книга с его рисунками. Считаю, что у этого художника большая проблема с… женскими лицами :).
Очень надеюсь, что Альфа-книга выпустит в серии "Иллюстрированное издание" и другой роман Дюма «Графиня де Монсоро», также проиллюстрированный Лелуаром.
Впервые встречаю издание со всеми повестями и рассказами о профессоре Челленджере в одной книге. На мой взгляд, это очень удобно.
Сама книга издана отлично: предисловие о научной фантастике Конан-Дойля, белая офсетная бумага, черно-белые иллюстрации.
А я немного разочарована количеством иллюстраций в книге. Их очень мало. Я рассчитывала на полный цикл иллюстраций Михала Андриолли к трем из пяти романов, но к "Последнему из могикан", например, их всего двадцать одна. Почему-то никто из рецензентов об этом не упомянул, ведь обычно книги этой серии содержат множество иллюстраций. Конечно, теперь я понимаю, что в книге итак 1300 страниц мелким шрифтом, но... Теперь думаю, что лучше было бы приобрести отдельные тома из серии...
P.S. Оставшиеся два романа - "Зверобой" и "Следопыт" проиллюстрированы здесь Ф. Бергером. Его работы и вполовину не так хороши, как работы Андриолли.
Красочно оформленная книга крупного формата, множество черно-белых иллюстраций, плотная офсетная бумага:
Не знаете, что почитать?