Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Японские народные сказки | +94 |
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье. Пища для ума | +41 |
Склероз, рассеянный по жизни | +33 |
Мир животных. Рассказы о домашних животных | +32 |
Место встречи изменить нельзя | +13 |
Удивительная разница между гениальным, потрясающим, великолепным фильмом и совершенно посредственным первоисточником. Ничего из того, за что вы любите фильм вы не найдете на страницах книги. И если вы не хотите жесткого разочарования - не покупайте. А в остальном - все хорошо. Шрифт, бумага, обложка - просто блеск.
По прочтении книги до конца открываются неприятные вещи.
Во-первых, автор разговаривает с читателем принятым на Западе языком, ориентированным на полную неосведомленность и некомпетентность читателя, создается такое впечатление, что вы (читатель) школьник младших классов, и каждое заявление автора откровение и истина в последней инстанции в одном флаконе.
2. Автор ниспровергает претензии апологетов морской и воздушной мощи, привязывая понятие стратегии к "земле". Его право. Однако,...
Во-первых, автор разговаривает с читателем принятым на Западе языком, ориентированным на полную неосведомленность и некомпетентность читателя, создается такое впечатление, что вы (читатель) школьник младших классов, и каждое заявление автора откровение и истина в последней инстанции в одном флаконе.
2. Автор ниспровергает претензии апологетов морской и воздушной мощи, привязывая понятие стратегии к "земле". Его право. Однако, при всем богатстве военной истории России, стране континентальной, автор упоминает о ней (этой самой истории) едва ли чуть. "Маркет Гарден" - да, "Битва за Британию" - а как же. Войны Израиля - безусловно. Вот на таких примерах нам о стратегии и рассказывает.
3. Вызывающей антисоветчины и русофобии в книге, я бы сказал, нет. Но она присутствует везде, при каждом упоминании нашей страны. Это и "планы" Варшавского договора захватить Европу, и незаконное и от того антигуманное партизанское движение в Великую отечественную, и, естественно, недемократичный строй.
4. В рассуждениях автора о ядерном оружии все настолько перевернуто с ног на голову, что остается лишь радоваться, что там не написано, что Японию бомбили мы.
Выводы.
Известнейший специалист по военной геостратегии и геополитике успел запрыгнуть в последний вагон уходящего поезда истории и в разгар приведения в обычный порядок отношений между Россией и "Коллективным Западом" выпустил в сознание российского читателя парфянскую стрелу околоисторических псевдоизмышлений.
Лиддер Гарт - это классика. А новая книга по стратегии не состоялась..
Доводилось читать, что существует всего три книги по стратегии: китайская "Искусство войны", "Государь" Макиавелли и "Стратегия непрямых действий" Л.Гарта. Книга Люттвака подается с изрядным пафосом, что ж, посмотрим. Внешне - достойно. Обложка крепкая; бумага слегка просвечивает, но вполне белая; шрифт нормального размера и качества. Большая библиография, но на английском.
Книга разбита на три части:
1. Логика стратегии (общие принципы).
2. Уровни стратегии (от...
Книга разбита на три части:
1. Логика стратегии (общие принципы).
2. Уровни стратегии (от технического до стратегии театра военных действий).
3. Большая стратегия (глобальная).
Быстрое пролистывание книги дало представление о доступном языке повествования и о безусловном передергивании автором мелких фактов - автор румынский еврей, выросший до советника президента Рейгана: естественно, в его описании американское судно "Либерти" было атаковано ВВС Израиля "по ошибке" (стр.33). Далее - единожды солгавший кто ж тебе поверит. Кстати, об авторе есть статья в википедии.
Однако, должно быть интересно. По хронологии книга заканчивается войной в Персидском заливе (1991) и упоминания о распаде СССР я с ходу в ней не нашел.
Весьма спорное приобретение.
Покупаешь "интеллектуальный детектив", а окунаешься в мир душевных переживаний престарелого гомосексуалиста.
Пассаж автора про "погружение золотого скипетра в пещеру любви старшего партнера" (стр.173) наверное весьма естественно воспринимается европейским читателем, но мне отбил напрочь желание читать дальше.
Среди главных героев произведения просто нет таковых, за которых как-то "болеешь", переживаешь и сочувствуешь.
Детективная...
Покупаешь "интеллектуальный детектив", а окунаешься в мир душевных переживаний престарелого гомосексуалиста.
Пассаж автора про "погружение золотого скипетра в пещеру любви старшего партнера" (стр.173) наверное весьма естественно воспринимается европейским читателем, но мне отбил напрочь желание читать дальше.
Среди главных героев произведения просто нет таковых, за которых как-то "болеешь", переживаешь и сочувствуешь.
Детективная составляющая слабая и не особо захватывающая. Всё очень искусственно, натянуто и не логично.
В целом, создалось впечатление, что автор либо писал книгу "к четвергу", либо по заказу шахматного или иного клуба по известным интересам. Разочарован.
«Фалько» Перес-Реверте - художественное повествование, отталкивающееся от конкретных исторических событий - гражданской войны в Испании. Главными критериями качества таких книг, как мне кажется, являются следующие:
- хочется узнать дальнейшие перипетии в судьбах героев;
- хочется прочитать или перечитать что-то иное о тех же событиях («Испанский вариант» Ю.Семенова - подойдет);
- наконец, хочется окунуться в документальную историю эпохи.
Просто хорошая книга должна породить желание...
- хочется узнать дальнейшие перипетии в судьбах героев;
- хочется прочитать или перечитать что-то иное о тех же событиях («Испанский вариант» Ю.Семенова - подойдет);
- наконец, хочется окунуться в документальную историю эпохи.
Просто хорошая книга должна породить желание прочитать другие книги автора. А еще вызвать легкую грусть. Хотя бы потому, что прочитана.
По всем этим критериям «Фалько» книга качественная. Я тут же отправился за продолжениями.
Как боевик - да и неплохо. Послабее Форсайта или Коршунова, но довольно интересно.
Здесь уже написали, отсутствие однообразного оформления трилогии огорчает. Присоединяюсь.
Шрифт удобочитаемый, бумага плотная. Иллюстраций нет. Обложка не особо, ну да ладно.
Ну и, нельзя не отметить: позволю себе предположить, что во всех печатных похождениях Джеймса Бонда Яна Флеминга (не читал, врать не буду) намеков на интим меньше, чем вполне натуралистичного секса в одном только «Фалько». В последующих книгах всего этого богатства оказалось столько же. Даже не знаю, как к этому относиться.
Книга оставила крайне противоречивые впечатления. С одной стороны, да, безусловно, очень много информации о борьбе на Каспийском море со времен царя Гороха до сегодняшнего дня, которой в таком объеме я больше нигде не встречал. С другой - манера изложения автора, как бы это мягче сказать, обескураживает и огорчает. Его эмоциональная предвзятость зашкаливает и не делает чести человеку, позиционирующему себя в качестве историка. А потом мы удивляемся, что у нас в стране Гражданская война уже как...
Странно смотрится единственная схема-боковик. Это при том, что на Каспии ходило куча всяких диковинных кораблей и судов. Почему именно эта одинокая канлодка удостоилась такой чести - непонятно.
Книгу выбрал и взял в качестве подарка, т.е. получил даром. Если бы заплатил деньги - был бы разочарован.
Во второй раз (Господи, надеюсь - в последний!) убедился, что подарочные издания данного ценового сегмента покупать категорически нельзя. Малюсенький шрифт посреди огромных чистых полей по краю листа приводит в неподдельное изумление, а мелованная (да, мелованная, ни кто не спорт) бумага сильно портит иллюстрации. Они сильно бликуют, выглядят совершенно смазанными и, если вы хотите насладиться разглядыванием японских средневековых гравюр, то это не про данное издание. Книга сделана без желания...
Всё остальное из написанного выше верно: Япония, сказки, легенды, загадочный Восток, все дела.
Для этой книги и, возможно, что и для всей серии, по-крайней мере для книг, выпущенных в серии в твердом переплете: удивительное сочетание высокого качества текста/блока и безобразного выбора исполнения обложки. Если руки читателя будут хоть на крупицу не соответствовать идеальному состоянию, обложке придет конец очень быстро. Только оборачивать! Однако, за такие деньги (по скидке, естественно) грех было не взять. Иллюстраций нет.
До этого сборника у Ивлина Во читал только "Офицеров и джентльменов". Роман понравился, вот взял рассказы.
Я бы сравнил автора с О.Генри, только американец попроще для восприятия, потому что его сюжеты как-то ближе, понятней. В этом сборнике можно найти рассказы очень близкие по духу огенриевским, как веселые, так и грустные, но есть и такие, которые вообще остались мной не понятыми. Помимо рассказов в сборник включен кусок какого-то произведения, без начала и без конца. Зачем? Как...
Я бы сравнил автора с О.Генри, только американец попроще для восприятия, потому что его сюжеты как-то ближе, понятней. В этом сборнике можно найти рассказы очень близкие по духу огенриевским, как веселые, так и грустные, но есть и такие, которые вообще остались мной не понятыми. Помимо рассказов в сборник включен кусок какого-то произведения, без начала и без конца. Зачем? Как реклама? Для ознакомление со стилем автора? Странное решение.
В целом, я бы сказал, что книга весьма неоднородна по качеству и содержанию. Само издание очень качественное, белая плотная бумага, крепкая обложка.
Иллюстраций нет. Жаль.
Эксклюзивная ценность книги «Исчезнувший мир» заключается в серийном оформлении тома, который в классическом - первом советском издании серии Акимушкина «Мир животных» (1971-1975, 1981 гг.) отсутствовал. Настоящее издание позволяет приобрести тома в любой конфигурации, поэтому покупатель всегда может выбрать, что ему интересно, а что нет. Передо мной же такого вопроса не стояло, поскольку автор книги - Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии,...
Несомненно - одно из наиболее ценных книжных приобретений прошедшего года.
В приводящихся здесь отзывах я не нашел самого главного, без чего должная оценка книги невозможна.
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с...
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с помощью этих книг сможет узнать о мире животных очень много. Моё твёрдое убеждение, что серия книг Акимушкина «Мир животных» на порядок ценнее всех отечественных и переводных псевдодетских то ли атласов, то ли справочников, то ли энциклопедий вместе взятых.
Великолепно, что книга переиздана с рисунками советского издания. Но очень плохо, нет - безобразно - что в выходных данных ни по одному тому настоящего издания вы не найдете сведений об этом, как ничего не написано и про автора. Зато куча копирайтов неких "наследников". Так в постсоветской России присваиваются заслуги культуры СССР.
Тем не менее - долгожданное переиздание, в целом - оправдавшее самые лучшие надежды. Несомненно - одно из наиболее ценных книжных приобретений прошедшего года.
В приводящихся здесь отзывах я не нашел самого главного, без чего должная оценка книги невозможна.
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с...
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с помощью этих книг сможет узнать о мире животных очень много. Моё твёрдое убеждение, что серия книг Акимушкина «Мир животных» на порядок ценнее всех отечественных и переводных псевдодетских то ли атласов, то ли справочников, то ли энциклопедий вместе взятых.
Великолепно, что книга переиздана с рисунками советского издания. Но очень плохо, нет - безобразно - что в выходных данных ни по одному тому настоящего издания вы не найдете сведений об этом, как ничего не написано и про автора. Зато куча копирайтов неких "наследников". Так в постсоветской России присваиваются заслуги культуры СССР.
Тем не менее - долгожданное переиздание, в целом - оправдавшее самые лучшие надежды. Несомненно - одно из наиболее ценных книжных приобретений прошедшего года.
В приводящихся здесь отзывах я не нашел самого главного, без чего должная оценка книги невозможна.
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с...
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с помощью этих книг сможет узнать о мире животных очень много. Моё твёрдое убеждение, что серия книг Акимушкина «Мир животных» на порядок ценнее всех отечественных и переводных псевдодетских то ли атласов, то ли справочников, то ли энциклопедий вместе взятых.
Великолепно, что книга переиздана с рисунками советского издания. Но очень плохо, нет - безобразно - что в выходных данных ни по одному тому настоящего издания вы не найдете сведений об этом, как ничего не написано и про автора. Зато куча копирайтов неких "наследников". Так в постсоветской России присваиваются заслуги культуры СССР.
Тем не менее - долгожданное переиздание, в целом - оправдавшее самые лучшие надежды. Несомненно - одно из наиболее ценных книжных приобретений прошедшего года.
В приводящихся здесь отзывах я не нашел самого главного, без чего должная оценка книги невозможна.
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с...
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с помощью этих книг сможет узнать о мире животных очень много. Моё твёрдое убеждение, что серия книг Акимушкина «Мир животных» на порядок ценнее всех отечественных и переводных псевдодетских то ли атласов, то ли справочников, то ли энциклопедий вместе взятых.
Великолепно, что книга переиздана с рисунками советского издания. Но очень плохо, нет - безобразно - что в выходных данных ни по одному тому настоящего издания вы не найдете сведений об этом, как ничего не написано и про автора. Зато куча копирайтов неких "наследников". Так в постсоветской России присваиваются заслуги культуры СССР.
Тем не менее - долгожданное переиздание, в целом - оправдавшее самые лучшие надежды. Несомненно - одно из наиболее ценных книжных приобретений прошедшего года.
В приводящихся здесь отзывах я не нашел самого главного, без чего должная оценка книги невозможна.
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с...
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с помощью этих книг сможет узнать о мире животных очень много. Моё твёрдое убеждение, что серия книг Акимушкина «Мир животных» на порядок ценнее всех отечественных и переводных псевдодетских то ли атласов, то ли справочников, то ли энциклопедий вместе взятых.
Великолепно, что книга переиздана с рисунками советского издания. Но очень плохо, нет - безобразно - что в выходных данных ни по одному тому настоящего издания вы не найдете сведений об этом, как ничего не написано и про автора. Зато куча копирайтов неких "наследников". Так в постсоветской России присваиваются заслуги культуры СССР.
Тем не менее - долгожданное переиздание, в целом - оправдавшее самые лучшие надежды. Несомненно - одно из наиболее ценных книжных приобретений прошедшего года.
В приводящихся здесь отзывах я не нашел самого главного, без чего должная оценка книги невозможна.
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с...
Игорь Иванович Акимушкин (1929-1993) - советский биолог и выдающийся популяризатор биологии, а его серия «Мир животных», изданная в СССР в 1971-1975 (пять томов) и в 1981 (шестой том) - просто лучшее, что до настоящего времени было издано в нашей стране по данной тематике. Да, это не каталоги, да это не учебники, да это не строгие научные труды. Но ваш ребенок, независимо от класса обучения, с помощью этих книг сможет узнать о мире животных очень много. Моё твёрдое убеждение, что серия книг Акимушкина «Мир животных» на порядок ценнее всех отечественных и переводных псевдодетских то ли атласов, то ли справочников, то ли энциклопедий вместе взятых.
Великолепно, что книга переиздана с рисунками советского издания. Но очень плохо, нет - безобразно - что в выходных данных ни по одному тому настоящего издания вы не найдете сведений об этом, как ничего не написано и про автора. Зато куча копирайтов неких "наследников". Так в постсоветской России присваиваются заслуги культуры СССР.
Тем не менее - долгожданное переиздание, в целом - оправдавшее самые лучшие надежды. Несомненно - одно из наиболее ценных книжных приобретений прошедшего года.
Весьма своеобразная по оформлению серия, при отличной бумаге и завидно крепком переплете имитирующая «изношенность» книги, как бы в результате долгой «службы».
В книгу «Журавлиные перья» вошло всего восемь небольших сказок и если вы просто ищете японские сказки, возможно лучше выбрать другое издание, например: «Японские народные сказки» издательства «Детская литература», 2016 г. При сопоставимом качестве та книга заметно дешевле, а сказок в ней больше (десять).
Если же вы поклонник серии...
В книгу «Журавлиные перья» вошло всего восемь небольших сказок и если вы просто ищете японские сказки, возможно лучше выбрать другое издание, например: «Японские народные сказки» издательства «Детская литература», 2016 г. При сопоставимом качестве та книга заметно дешевле, а сказок в ней больше (десять).
Если же вы поклонник серии «Малая книга с историей», тогда вас порадует серийное оформление и отличные иллюстрации.
Книга также хороша в качестве романтического подарка.
Автор настоящего мемуарного труда - Йоханнес Фриснер (1892-1971), немецкий военачальник, генерал-полковник вермахта, командующий группой армий «Южная Украина», затем «Юг» во второй половине 1944 г. В основном книга посвящена именно этому периоду, когда немецкие войска вели оборонительные бои и последовательно отступали в Молдавии, Румынии и Венгрии, начиная с нашей победной Ясско-Кишинёвской операции до взятия Красной Армией Будапешта.
Изложение по-немецки педантично, по-военному скрупулезно и...
Изложение по-немецки педантично, по-военному скрупулезно и весьма критично по отношению к соратникам: как союзникам фашистской Германии - войскам Румынии и Венгрии, так и немецким формированиям, организационно не подчинявшихся вермахту: СС, соединениям полиции, и тому подобным частям.
В нашей стране книга издается минимум третий раз и не мудрено: в ней, на удивление, нет бредовых мыслей о том, что Германия и иже с нею спасали Европу от злобных большевиков, по крайней мере, прямо об этом Фриснер, как иные из гитлеровских военачальников, нигде не пишет.
Определенную сложность при чтении представляют румынские и, особенно, венгерские топонимы, но это - специфика театра, тут ничего не поделаешь.
Автор подробно отмечает все те ситуации, когда советские войска могли бы добиться большего, но допустили те или иные оперативные ошибки. Эти моменты весьма интересно анализировать, имея в руках мемуары советских военачальников - противников Фриснера, например маршала Р.Я. Малиновского.
Автор завершает свое повествование весьма уважительной характеристикой советского солдата, что также выделяет Фриснера из числа гитлеровских полководцев, особенно тех, что после войны проживали на территории ФРГ. Издательство сделало большой шаг вперед в оформлении, начиная с заметно большей по сравнению с первыми книгами серии четкости печати, заканчивая появлением (наконец-то!) карт операций, без которых чтение военно-исторических книг теряет половину смысла.
В целом я остался весьма доволен приобретением, прочел книгу с живым интересом и проникся к автору возможным в его случае уважением.
Единственное, что я хотел бы отметить в качестве критики. Издавая такую книгу, современному поколению читателей не мешало бы напомнить о том, что Румыния объявила войну СССР 22 июня 1941 г., а Венгрия - лишь пятью днями позже. И на территории нашей страны румынские и венгерские войска вели себя ничуть не лучше немецко-фашистских, а сплошь и рядом - еще отвратительнее. Тогда читатель сможет должным образом оценить ту, едко описываемую Фриснером, поспешность, с которой Румыния, а затем и Венгрия стали искать сепаратного мира с СССР, едва лишь советские войска подошли к их границам. И тогда оба эти немецких союзника не смогут выглядеть в качестве неких жертв иностранного вторжения, но лишь достойными справедливого и сокрушительного возмездия. К сожалению, видимо, предисловия редакции не входят в формат этой серии.
Очень качественная советская детская фантастика. В идеале - для школьника 4-6 класса, но "на ура" пойдет и в более широком диапазоне возрастов. По оформлению - точное переиздание советской версии конца 70-х - начала 80 гг. Это еще один плюс книге. В минусах - традиционное неупоминание об этом факте в исходных данных. Вот такие классные ребята в ИД Мещерякова! Это как сегодняшней России строительство Байконура приписать.
Обложка крепкая, бумага отличная.
Рецензировать не возьмусь, предшественники всё написали верно. Буквально два замечания.
Во-первых, не прочитав «Понедельник начинается в субботу», браться за «Сказку о тройке» бессмысленно.
Во-вторых, то, что в аннотации издательства лукаво преподносится, как чуть ли не два разных произведения, на самом деле – собранные под одну обложку два авторских варианта одной и той же повести – давнишняя попытка провести книгу через рогатки цензуры. Что для современного читателя может представлять...
Во-первых, не прочитав «Понедельник начинается в субботу», браться за «Сказку о тройке» бессмысленно.
Во-вторых, то, что в аннотации издательства лукаво преподносится, как чуть ли не два разных произведения, на самом деле – собранные под одну обложку два авторских варианта одной и той же повести – давнишняя попытка провести книгу через рогатки цензуры. Что для современного читателя может представлять самодостаточный интерес. При этом первая версия заметно качественнее той, что обозначена, как «…-2».
Иллюстраций нет, оформление серийное.
В принципиальном отличии от сегодняшних, фантастам 60-х годов прошлого века (Стругацким, Брэдбери, Лему) было что сказать читателю. И они очень спешили, предупредить землян, о всех тех негативных изменениях мира людей, которые уже стояли "за дверью". О тех хищных вещах, которые просыпались и собирались на охоту за человеческими душами. Но "пророков нет в отечестве своем, да и в других отечествах не густо"! Фантасты-философы говорили, писали, кричали, но посмотрите за окно:...
Одно из лучших, на мой взгляд, произведений Стругацких, которое подходит для первого знакомства с творчеством авторов.
Иллюстраций нет, оформление серийное.
Не каждый сможет на закате лет, похоронив любимого брата, с которым вместе успешно творил долгие годы, похоронив любимую страну вместе с верой и надеждой на ее великое будущее, похоронив Полдень – собственное представление о этом великом будущем любимой страны, создать светлое, жизнеутверждающее, оптимистичное творение.
Вот и Борис Стругацкий не смог.
Первая половина книги «Поиск предназначения» немного напоминает «Замыслил я побег» Юрия Полякова, с той лишь разницей, что герой Полякова идет...
Вот и Борис Стругацкий не смог.
Первая половина книги «Поиск предназначения» немного напоминает «Замыслил я побег» Юрия Полякова, с той лишь разницей, что герой Полякова идет по жизни от одного своего романчика к другому, а герой Стругацкого – от одного пережитого драматического случая к другому. Вторая половина – жутковатая фантасмагория, страшный сон, порожденный жизненными реалиями отечественных 90-х годов.
Считаю, что мечты о великом будущем удавались автору (авторам) лучше, чем размышления о повседневной мерзости современности, в связи с чем книгой я остался разочарован. Читатели не заставшие СССР не поймут ничего.
Для интересующихся – содержание довольно подробно изложено в Википедии. Иллюстраций нет, оформление качественное, серийное.
Период позднего Средневековья, в который, собственно, и имела место быть Тридцатилетняя война, из школьного курса истории вспоминается как скука и муть. Тем сильнее было потрясение от чтения книги. Главная заслуга в этом автора, но не меньшее мастерство продемонстрировал переводчик. Уже на первых страницах ловишь себя на мысли начать выписывать целые фразы, настолько они бывают точны, ёмки, убийственно великолепны. А после третьего-четвертого такого позыва начинаешь примерять слова автора,...
Цитата: "Не много найдется людей, кто предпочел бы терпеть лишения при правильном, по их мнению, правительстве, а не жить в достатке при власти, которую они тем не менее считают неправильной".
Про кого это? Про средневековых чехов-баварцев-саксонцев? Или про наших 25-летних современников, рассуждающих о недавней истории России?
И у Веджвуд такие шедевры исторической мысли чуть ли не на каждой странице.
Автор смогла изложить довольно муторную историю бессмысленно затянутой средневековой полугражданской - полумировой войны настолько ярко, образно, захватывающе, что не так много найдется авторов фэнтезийного толка, которые могут соперничать с ней, используя гораздо более широкие возможности своих жанров вроде прямой речи, магов и драконов.
Безусловно - лучшая книга из всего приобретенного мною в прошлом году.
Об оформлении. Обложка, бумага, шрифт - без малейших нареканий. А вот иллюстраций практически нет, если не считать таковыми несколько неуверенных попыток дать схемы сражений. Жаль.
И еще. Если бы кто-то вот так, как Веджвуд, описал бы Войну Алой и Белой розы, Мартин со своим околоистоическим сериалом умер бы в безвестности.
Книга мне понравилась. Особенно - большое количество кратких биографий советских военачальников, вынесенных в подстраничные примечания в местах упоминания. Несколько напрягли черезчур большие цитаты из мемуарной литературы, в первую очередь - самого Конева, не уверен, что это оправданный прием. А вот отсылы к мемуарам соратников и противника прославленного маршала - это здорово. Побуждает найти и прочесть таковые. Так же в минусы книге хотелось бы указать отсутствие картографического материала....
Увидел «Японские народные сказки» в предложении «Лабиринта» совершенно случайно и взял не раздумывая. Самое чудесное, что происходит сейчас в отечественном книгоиздательстве - это переиздание детской литературы, увидевшей свет в СССР. В те, уже далекие от нас времена, у авторов и иллюстраторов был талант, у редакторов - вкус, а у государства желание и потребность дарить эти таланты и прививать вкус к хорошим книгам детям. Книга - точная копия издания 1983 года вплоть до формата и цвета бумаги...
Вообще тенденция с коммерческими названиями книжной продукции стала напрягать. Мне уже приходилось писать здесь о том, что при покупке книги зарубежного автора покупатель не гарантирован от того, что приобретая некое издание он получит под обложкой совершенно неожиданный результат. Но это касалось авторов-иностранцев, изданных зарубежом. Т.е. переименование произведения может быть обосновано не только коммерческим моментом, но и особенностями культуры страны проживания покупателей. Вместе с тем...
Весьма динамичное документально-художественное повествование. Книга гораздо шире заявленного в аннотации содержания: здесь не только рассказ о самой операции по освобождению дуче, но и история взаимоотношений Муссолини и Гитлера, другая фактология участия Италии в военно-политической деятельности "оси". Некоторые моменты автор описывает так, как сам это представляет, однако в тексте множество ссылок на дневники, другие исторические свидетельства. Читается легко и интересно, как...
Давненько я не получал столько удовольствия от книги!
Книга великолепна во всех аспектах. Про Агату Кристи и Джейн Марпл рассказывать не буду, это как-то смешно.
Поэтому об издании: отличная бумага, отличный шрифт, великолепная обложка, как по оформлению так и (неожиданно) по использованному материалу. Единственный минус (на мой извращенный взгляд) - на обложке должен быть портрет не Джеральдин Макьюэн, а Джоан Хиксон!
С величайшим удовольствием приобрел бы все романы о мисс Марпл в таком...
Книга великолепна во всех аспектах. Про Агату Кристи и Джейн Марпл рассказывать не буду, это как-то смешно.
Поэтому об издании: отличная бумага, отличный шрифт, великолепная обложка, как по оформлению так и (неожиданно) по использованному материалу. Единственный минус (на мой извращенный взгляд) - на обложке должен быть портрет не Джеральдин Макьюэн, а Джоан Хиксон!
С величайшим удовольствием приобрел бы все романы о мисс Марпл в таком оформлении и качестве, однако почему-то в книжной серии эта книга (в ней три романа) единственный представитель историй о похождениях старушки-детектива.
Заинтересовался серией, чтобы обновить мемуарную часть своей библиотеки новыми переизданиями книг выхода 60х - 70х гг. Начал с Тирпица, которого у меня в бумажном варианте не было вовсе. Книга огорчила. Да, она не дорогая, но бумага отвратительная, печать слепая. А на кого тогда издание рассчитано? Тирпиц - адмирал не боевой, а кабинетный. Читателям в диапазоне 25 - 35 лет его рассказ не интересен, а более старшим хотелось бы (уж мне - так точно) книгу более лучшего физического качества. Могу...
Читаю ваши рецензии (моя будет 23я): смеюсь и плачу.
Читайте же внимательно: книга написана в 1967 году и описывает она детей своего времени! Когда я ее впервые прочитал году в 75-м, я уже тогда (ребенком) чувствовал, что время ушло вперед и повествование от реальной жизни отстало. Чего же вы сейчас сетуете?! И если Носов практически остается актуальным и сегодня, то Тарловский в своем конце 60-х так и остался. Оговорка в аннотации книги: "в новой авторской редакции" - детский лепет...
Читайте же внимательно: книга написана в 1967 году и описывает она детей своего времени! Когда я ее впервые прочитал году в 75-м, я уже тогда (ребенком) чувствовал, что время ушло вперед и повествование от реальной жизни отстало. Чего же вы сейчас сетуете?! И если Носов практически остается актуальным и сегодня, то Тарловский в своем конце 60-х так и остался. Оговорка в аннотации книги: "в новой авторской редакции" - детский лепет издательства, решившего не слишком усердствуя заработать немного денег. В мире детей, в жизни школы, в отношениях дети-родители и дети-учителя всё слишком сильно изменилось. И ваши дети практически ничего из этой книги не поймут. В связи с этим огорчило, нет, убило - отсутствие в выходных данных информации о дате первого издания. А вот это уже обман потребителя!
Плюсы книги (или зачем, собственно, я тратил деньги). Первое: Мигунов - великолепен и бессмертен! В 60х, 70х, 80х и далее навсегда. Второе. Книга пропитана духом детства тех, кто пошел в школу в период с 1965 по 1975 гг. Вот и всё. Формат по сравнению с изданием начала 70-х несколько увеличен и шрифт крупнее.
Сборник жутковатых сказок и забавных страшилок из самурайской жизни. Идеально подходит для семейного чтения вслух ненастным осенним вечером под звуки флейты или сямисэна. Как жаль, что нет картинок!
Очень жаль, что время (люди, события, чувства), о котором пишет автор, ушло, уходит, уйдет. И очень здорово, что такие люди, как Александр Ширвиндт находят возможным оставить новому поколению свои воспоминания.
Я знал, что именно я покупаю, мне (и моему поколению) не нужно рассказывать, кто такой Ширвиндт. И вопрос был только в качестве оформления книги (хотя ради имени автора я был готов на любой вариант). Результат превзошел все ожидания. Книга великолепного качества (как в части касающейся...
Я знал, что именно я покупаю, мне (и моему поколению) не нужно рассказывать, кто такой Ширвиндт. И вопрос был только в качестве оформления книги (хотя ради имени автора я был готов на любой вариант). Результат превзошел все ожидания. Книга великолепного качества (как в части касающейся содержания, так и физического оформления), изумительный подарок себе любимому и всем по-настоящему любимым вокруг. Не люблю коммерческих призывов, так что считайте, что совет: берите, не пожалеете.
Редкое сочетание качественной бумаги, приятного шрифта, великолепной обложки, а также имени автора и приятного, действительно классического, английского повествования, сделает эту книгу украшением Вашей библиотеки либо отличным подарком тем, кто умеет читать и рад получить в подарок книгу. Иллюстраций нет. Жаль.
По окончанию этой части "Песни льда и огня" проходит любопытный "водораздел", который становится виден и понятен, только по прочтении следующих частей. На последних страницах "Бури мечей" автор вынужден сообщить читателю разгадку главной интриги повествования, кто и почему убил Джона Аррена: его глупая жена Лиза с подачи Мизинца. "Вынужден" - потому что по прочтении еще одного-двух томов четко понимаешь, еще немного и этот стерженек, на котором нанизан...
На удивление приятный слог, интересное и доступное изложение вопроса. Книгу исключительно украшают черно-белые иллюстрации, причем разложенные по тексту с соотвествующими изображенному моменту подписями. Оформление качественное: твердый шитый переплет, белая бумага, приятный шрифт. Великолепный подарок тем, кто увлекается японским ранним средневековьем. Отличный повод для целенаправленного поиска книг этой серии. Мои комплименты переводчику и издателям!
Купил книгу, будучи очарованным фильмом с Де Ниро в главной роли. Хотелось оставить что-то на память о тех блаженных минутах, которые провел в кинозале (давно не получал столько удовольствия от кино). А книга еще лучше!
Великолепный слог, превосходно оформленное издание, замечательный подарок читателю любого пола. С удовольствием рекомендую всем, кто успеет приобрести.
Книгу купил ради иллюстраций Чижикова. Текст Заходера хорош для совсем малышей, но школьникам среднего звена надо читать перевод Демуровой. Впрочем, это мое сугубо личное мнение.
В принципиальном отличии от сегодняшних, фантастам 60-х годов прошлого века (Стругацким, Брэдбери, Лему) было что сказать читателю. И они очень спешили, предупредить землян, о всех тех негативных изменениях мира людей, которые уже стояли "за дверью". О тех хищных вещах, которые уже просыпались и собирались на охоту за человеческими душами. Но "пророков нет в отечестве своем, да и в других отечествах не густо"! Фантасты-философы говорили, писали, кричали, но посмотрите за...
Прочитал с удовольствием и интересом. Никаких выдающихся операций немцев на поприще разведки и контрразведки Шеленберг не описывает, но, похоже, таковых (значимых) было действительно не много. Поражаешься описанию взаимоотношений в ставке фюрера (понимаешь смысл фразы: "В ставке Гитлера все малахольные"). Говорить о захватывающем действии не приходится, но познавательного много. В любом случае Шеленберг - один из немногих руководителей Германии из его уровня, переживших 1946 г. и его...
Эта книга - больше чем просто сказка. И абы что покупать не хочется. Увы: стало страшно не глядя покупать любимые книги: сперва смотришь, кто переводчик, кто иллюстратор. В попытке заработать иные издательства совершают просто преступления! Это издание Кэрролла - правильное, действительно классическое. Перевод текста - Демуровой, стихи - Маршака. Иллюстрации тоже классика - гравюры Тенниела. Да, бумага газетная, зато не дорого, а главное в одном томе все три главные вещи Кэрролла: «Алиса в...
Книга сильно разочаровала, а написанные здесь рецензии - поразили. Тарле - великий историк и разговор не о нём. А именно о книге. Формат книги предполагает, что покупатель хотел бы получить хорошо иллюстрированное издание. Иллюстраций действительно много, но они очень мелкие, ввиду низкого качества бумаги - неразборчивые и никаких чувств кроме досады и недоумения не вызывают. Бумага белая, но тонкая и рыхлая. Буквы читаются, врать не буду, но почитатели Тарле или истории войны 1812 года могут...
«Негодяй из Сэфлe» (Den vedervardige mannen fran Saffle)
Седьмой по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1971г., время действия - с апреля 1971. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Роман трижды издавался в СССР (с написанием «негодяй из Сёфле»). Лейтмотив повествования - преступность, тупость и косность в рядах полиции. Как и в остальных...
Седьмой по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1971г., время действия - с апреля 1971. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Роман трижды издавался в СССР (с написанием «негодяй из Сёфле»). Лейтмотив повествования - преступность, тупость и косность в рядах полиции. Как и в остальных произведениях авторов, очень интересно «перекидывать мостики» из повествования в сегодняшнюю Россию. Попробуйте! Если Вы раньше не читали ни один из этих романов, начните лучше с «Пропавшей пожарной машины». А еще хорошо посмотреть статью «Мартин Бек» в «Википедии».
«Убийца полицейских» (Polismordaren)
Девятый по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1974 г., время действия - с ноября 1973. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1976 г. в журнале «Вокруг света» под названием «Подозревается в убийстве». Для поклонников Мартина Бека это издание...
Девятый по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1974 г., время действия - с ноября 1973. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1976 г. в журнале «Вокруг света» под названием «Подозревается в убийстве». Для поклонников Мартина Бека это издание настоящий праздник, поскольку вся декалогия, несмотря на реверансы отечественных критиков, в СССР (России) целиком никогда раньше не издавалась. Необходимо отметить, что отойдя от некоторых классических канонов жанра, авторы создали совершенно новый тип детектива, в котором рассказ о работе людей, раскрывающих преступления, чередуется довольно подробным изложением их жизненных историй и ежедневных коллизий. В результате коллеги Мартина Бека и, в первую очередь, он сам, предстают перед читателями наиболее «живыми» персонажами-детективами, «полнокровными» людьми из большинства ранее, да и позже описанных в детективной литературе. А в условиях хронологии всего цикла, занимающей почти десятилетие, развитие судеб главных героев становится линией, которая может быть даже более интересна, нежели ход расследования отдельных дел. Полагаю, что Валё и Шеваль одними из первых, если вообще не впервые, внедрили в детективное повествование столь подробное внимание личной жизни персонажей-полицейских. Поэтому их произведения переросли рамки детективных романов и стали романами о жизни людей в определенном месте в определенное время.
«Человек, который испарился» (Mannen som gick upp i rok)
Второй по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1966 г., время действия - с августа 1966. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1993 г. в двухтомнике киевского издательства «Свенас» под названием «Швед, который исчез». Как...
Второй по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1966 г., время действия - с августа 1966. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1993 г. в двухтомнике киевского издательства «Свенас» под названием «Швед, который исчез». Как детектив - не особенно интересен, если честно - самый неудалый роман в декалогии, но имея ввиду, что главное удовольствие от серии получаешь отслеживая перипетии личной жизни главных героев, да и - до комплекта, почему бы и не приобрести. Если Вы раньше не читали ни один из этих романов, начните лучше с «Пропавшей пожарной машины». А еще хорошо посмотреть статью «Мартин Бек» в «Википедии».
«Мужчина на балконе» (Mannen pa balkongen)
Третий по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1967 г., время действия - с июня 1967. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1993 г. в двухтомнике киевского издательства «Свенас» под названием «Человек на балконе». Как детектив - не особенно...
Третий по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1967 г., время действия - с июня 1967. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1993 г. в двухтомнике киевского издательства «Свенас» под названием «Человек на балконе». Как детектив - не особенно интересен, но персоналии Стокгольмских сыщиков как и в остальных книгах цикла - вполне самодостаточная вещь. Для поклонников Мартина Бека это издание настоящий праздник, поскольку вся декалогия, несмотря на реверансы отечественных критиков, в СССР (России) целиком никогда раньше не издавалась. Если Вы раньше не читали ни один из этих романов, начните лучше с «Пропавшей пожарной машины». А еще хорошо посмотреть статью «Мартин Бек» в «Википедии».
«Розанна» (Roseanna)
Первый по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1965 г., время действия - с июля 1964. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1993 г. в двухтомнике киевского издательства «Свенас». Очарование цикла подстать северной природе, весьма своеобразно и не для всех. А вот...
Первый по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1965 г., время действия - с июля 1964. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1993 г. в двухтомнике киевского издательства «Свенас». Очарование цикла подстать северной природе, весьма своеобразно и не для всех. А вот для поклонников Мартина Бека это издание - настоящий праздник, поскольку вся декалогия, несмотря на реверансы отечественных критиков, в СССР (России) целиком никогда раньше не издавалась. Если Вы раньше не читали ни один из этих романов, начните лучше с «Пропавшей пожарной машины». А еще хорошо посмотреть статью «Мартин Бек» в «Википедии».
«Полиция, полиция, картофельное пюре!» (Polis, polis, potatis gris!)
Шестой по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1970 г., время действия - с июля 1969. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Этот роман (из всей серии) в СССР издавали чаще других. Кроме того, он был единственной книгой про Мартина Бека и его коллег, которая была...
Шестой по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1970 г., время действия - с июля 1969. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Этот роман (из всей серии) в СССР издавали чаще других. Кроме того, он был единственной книгой про Мартина Бека и его коллег, которая была экранизирована в СССР (Рижская киностудия, 1979 г. "Незаконченный ужин"). С одной стороны он казался ну очень социальным, про нравы капиталистов, с другой был написан не так изящно, как «Смеющийся полицейский» или «Пропавшая пожарная машина», т.е. и здесь Отечество было в выигрыше. В целом с вопросом о социальности работ Шеваль и Валё необходимо заметить, что внимательный читатель с совершенной очевидностью обнаружит, что шведский капитализм имеет гораздо более «человеческое лицо», нежели строй, что имеет место быть в нашей стране, но даже не имеет официального названия, как социальная формация. Читая серию в 90-х годах было как-то особенно понятно, что Россия отстала от Европы лет на 30. Но прошло еще десятилетие и у нас ничего не изменилось. Сегодня серия впервые издается целиком: похоже кто-то решил, что мы отучились читать внимательно.
В оригинале - «Смеющийся полицейский» (Den skrattande polisen)
Четвертый по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1968 г., время действия - с ноября 1967. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Очарование цикла подстать северной природе, весьма своеобразно и не для всех. Для поклонников Мартина Бека это издание настоящий праздник, поскольку...
Четвертый по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1968 г., время действия - с ноября 1967. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Очарование цикла подстать северной природе, весьма своеобразно и не для всех. Для поклонников Мартина Бека это издание настоящий праздник, поскольку вся декалогия, несмотря на реверансы отечественных критиков, в СССР (России) целиком никогда раньше не издавалась. В 1981 г. роман был издан журналом «Вокруг света» под названием «В тупике» с замечательными иллюстрациями, но сильно обрезанным, т.к. преступление было совершено на сексуальной почве. В 1993 г. издан в полном варианте в двухтомнике киевского издательства «Свенас» под оригинальным названием. На мой взгляд - самый интересный, по-настоящему захватывающий роман серии. Поскольку этот роман - мой любимый у Валё и Шеваль, покупая книгу я очень боялся за качество перевода (до того читал и журнальный вариант и из киевского двухтомника). Нет, перевод превосходный, читается замечательно. Огромное спасибо издательству, наконец-то выпустившему всю серию целиком. Это великолепный и долгожданный подарок. Но что за убогая идея - переименовывать мировые шедевры?
В оригинале - «Пропавшая пожарная машина» (Brandbilen som forsvann).
Пятый по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1969 г., время действия - с марта 1968. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1993 г. в двухтомнике киевского издательства «Свенас» под оригинальным названием. Для...
Пятый по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1969 г., время действия - с марта 1968. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. До сего времени роман издавался на русском только раз - в 1993 г. в двухтомнике киевского издательства «Свенас» под оригинальным названием. Для поклонников Мартина Бека это издание - настоящий праздник, поскольку вся декалогия, несмотря на реверансы отечественных критиков, в СССР (России) целиком никогда раньше не издавалась. Кажущаяся очевидной причина - обилие секса в повествовании, причем, как в мотивах расследуемых преступлений, так и в личной жизни самих сыщиков (впрочем, в этих книгах секса не больше, чем его есть в реальной человеческой жизни). Но основная причина, как мне кажется, была другой: слишком многое из безжалостно высмеиваемого авторами в ИХ капиталистическом обществе, было знакомо отечественному читателю ЗДЕСЬ. Что касается работы полиции, то читатель, знакомый с отечественными правоохранительными органами, будет в шоке (гарантирую), как всё везде одинаково. Обожаю этих авторов и покупая книги новой серии больше всего боялся нового в переводе. Напрасно. Язык перевода просто великолепный и, по-моему, практически идет слово в слово с ранними изданиями. Данный роман на мой взгляд - один из трех наиболее интересных романов всей серии. И весьма подходит для первого знакомства с авторами. Но вот что за убогая идея - переименовывать мировые шедевры?! И самое последнее. Я написал рецензии на все романы серии и везде поставил возраст читателя от 18 лет. Это вовсе не из-за секса в книжках, я влюблен в эти романы со школы, просто чтобы получить настоящее наслаждение от этих книг, надо быть чуть старше.
«Закрытая комната» (Det slutna rummet)
Восьмой по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1972 г., время действия - с июня 1972. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Роман дважды издавался в СССР (под названием «Запертая комната»). Интересно отследить те вещи в жизни капиталистического общества, которые авторы клеймят и позорят безжалостно. С...
Восьмой по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1972 г., время действия - с июня 1972. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Роман дважды издавался в СССР (под названием «Запертая комната»). Интересно отследить те вещи в жизни капиталистического общества, которые авторы клеймят и позорят безжалостно. С каким апломбом это издавалось в СССР. Почитайте сейчас! Если Вы раньше не читали ни один из этих романов, начните лучше с «Пропавшей пожарной машины». А еще хорошо посмотреть статью «Мартин Бек» в «Википедии». Поскольку весь цикл занимает по хронологии 10 лет очень интересно следить за течением личной жизни и отношений между главными персонажами. Эта линия даже интереснее, чем детективная составляющая романов. И именно она, на мой взгляд, делает эти книги шедеврами.
«Террористы» (Terroristerna)
Десятый и последний по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1975 г., время действия - с июня 1974. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Для поклонников Мартина Бека это издание настоящий праздник, поскольку вся декалогия, несмотря на реверансы отечественных критиков, в СССР (России) целиком никогда раньше не...
Десятый и последний по хронологии роман в цикле про Мартина Бека и его коллег из Стокгольмской полиции. Написан в 1975 г., время действия - с июня 1974. Даты надо иметь в виду, если при покупке книги ориентироваться исключительно на аннотацию издательства и хитрые цитаты критиков на обложке. Для поклонников Мартина Бека это издание настоящий праздник, поскольку вся декалогия, несмотря на реверансы отечественных критиков, в СССР (России) целиком никогда раньше не издавалась. На мой взгляд - один из трех наиболее интересных романов серии. До сего времени роман издавался на русском два раза - в 1978 и в 1981 г. издательством «Прогресс» под названием «Наемные убийцы». Возможно, авторы первыми из детективистов обратили столько внимания на сами личности полицейских, потому что столько эмоций, сколько вызовут персоналии Стокгольмских сыщиков, сама детективная линия даст максимум в трех произведениях.
Было бы через чур смело браться за рецензию на О.Генри. О.Генри - это О.Генри, и добавить здесь нечего. Но впечатление от книги осталось, поэтому поделюсь ими, написав пару строк о самом издании. Книга замечательна тем, что в неё вошло большое количество ранних произведений автора, которые в большинство сборников не входят и имеются, видимо, только в полных собраниях сочинений. С восторгом узнал, что ряд историй, которые сегодня ходят в качестве анекдотов, на самом деле принадлежат перу...
Книга, ценная, прежде всего, именем своего автора. Не знаю другого исторического деятеля, который попал на большую арену истории в столь пожилом возресте, а добился столь громкой славы. Ченнолт (во французской транскрипции - Шенно) удивительный организатор, боец, политик, авантюрист. Книгу рекомендую. Как водится, перл издательства: "Американская авиация в войне на Тихом океане" полная ложь и профанация: летчики Ченнолта воевали только над Китаем и к боям над Пасификой не имеют ни...
Против ожидаемого (по названию и теме) книга скучная, нединамичная и, по большому счету, не интересная. Её первая половина посвящена участию в войне автора. Она написана очень сухо. Вторая половина - история послевоенной жизни бывшего снайпера в Сибири. Действительно интересующимся военной историей эта книга не нужна.
Фильмов про Отечественную войну у нас снято много. Что-то пытаются снимать и сейчас. Но остаются дюжина картин, лучше которых, пронзительнее, качественнее, честнее, душевнее, искреннее уже не будет. Что бы сегодня ни писали, что бы ни снимали, как бы ни пытались портить фильмы дурацким/преступным расскрашиванием. Но лучше уже не сделать. Просто ушло время. И \"...А зори здесь тихие\" в числе таких шедевров. Если у вас есть ребенок - старшеклассник, он должен это посмотреть.
Новая книга А.Больных из военно-морской серии оставляет приятное впечатление в части принципиального уменьшения орфографических ляпов, пропущенных корректором. Ссылка в тексте книги на несуществующую иллюстрацию в несуществующем приложении - всего лишь кусок, слепо взятой из другого произведения автора. Вместе с тем, за великолепным языком и интересными фактами прячется печальная вещь: в книгу просто вошла информация ранее уже публиковавшаяся (в разных трудах Александра Григорьевича) и, в...
Военно-исторические работы А.Г. Больных я имею удовольствие приобретать лет двенадцать, не меньше. За это время то, что выходило из-под его пера, последовательно прошло четыре любопытных стадии, каждый раз оставаясь неизменным по своему высокому качеству.
Первоначально это были переводы именитых зарубежных авторов. Издавало их провинциальное Екатеринбургское издательство, мягкий переплет, неважнецкое качество бумаги и иллюстраций, но одно только мастерство переводчика делало книги шедеврами. В...
Первоначально это были переводы именитых зарубежных авторов. Издавало их провинциальное Екатеринбургское издательство, мягкий переплет, неважнецкое качество бумаги и иллюстраций, но одно только мастерство переводчика делало книги шедеврами. В ипостаси переводчика Александр Геннадиевич не сделал лишь одну важнейшую работу: вот кому надо было переводить шестнадцатитомник С.Э.Морисона! Хорошо, что в жалкой попытке издательства АСТ осилить этот труд, А.Г. Больных перевел один из самых интересных томов. Но, увы, только один.
Его вторая ипостась плавно выросла из первой. Издательство АСТ начало свою «черную» «Военно-историческую библиотеку». Лучшие книги этой серии – опять переводы Больных, но теперь они еще и снабжены его вступительными статьями. Покупая новую книгу серии, я всегда смотрел: кто переводчик? есть ли такая статья? Пару томов купил только ради вступления. Уже тогда стало понятно, что Александр Геннадиевич вполне может и должен писать книги целиком сам.
И вот третья ступень: АСТ выпускает трехтомник А.Г. Больных, посвященный морским битвам Первой мировой войны. Работа читается взахлеб, как детектив, как авантюрный роман, не знаю с чем еще сравнить.
Новая военно-историческая серия, которую сейчас издает «ЭсМо» показывает очередное перерождение историка: если предыдущие книги Александра Геннадиевича были книгами, составленные из описания событий, то, начиная с «Битв авианосцев», а теперь еще «ХХ век авиации», «Линкоры в бою», «Ютландская битва», а теперь и «Крейсера в бою» это уже книги, составленные из мыслей автора по поводу событий. И, я уверен, А.Г. Больных может себе это позволить.
Да, читателю постоянно приходится тянуться до его уровня. Возможно, кому-то это и не по силам. Но тем и хороши его книги. Ведь не книга должна подстраиваться под уровень читателя (это удел авторов-дамочек с Рублевки), а наоборот, хорошая книга сама должна поднимать уровень читателя, заставлять его думать, чувствовать, работать.
Очевидным недостатком новой серии «ЭсМо», и это нельзя не отметить, является острое ощущение того, что книги делались в большой спешке. Схемы кораблей и боёв надерганы с миру по нитке. Есть ошибки в подписях. Неприлично много опечаток, причем чисто технического характера. В «Крейсера в бою» вошли куски из книги «Линкоры в бою» (морская история-то едина!). Но резалось по живому, с утратой контекста отдельными мыслями. Это, безусловно, неуважение к читателю, но к самому автору никакого отношения не имеет. Лишь к издателю. Вот ещё: когда вы читаете на обложке «А.Г. Бушков – ведущий историк флота», это, естественно чисто издательская «фишка», для того чтобы «продвигать» (мерзкое слово, правда?) книги.
Полагаю, что Александр Геннадиевич сегодня наиболее интересный автор, работающий в жанре военной истории и рекомендую его всем, интересующимся ею.
А.Г.Больных - известный автор-маринист, авторитет, историк, человек с нетривиальным взглядом. "Дуэли авианосцев" - самая свежая (и самая стоящая) книга по военно-морской истории за последние пять лет. Досконально разобраны все авианосные битвы Второй мировой. Однако приведенные в ней альтернативные версии сражений, на мой взгляд, выглядят странными размышлениями на тему, кто кого победит (буде случись): крокодил или белый медведь?
Извечная беда издательства Центрполиграф: интересная тема (мемуары иностранных командиров WWII среднего звена) сочетается с совершенно нелепым переводом. Ничего более странного, чем попытки буквально переводить названия английских кораблей я не встречал. Авианосец "Славный", линкор "Решительный" и эсминец "Жнец" вызывают оторопь. В этом же ряду "ВМБ Розит", а также созвездие технических нелепиц, явно порожденных переводчиком. После того, как женщины...
Не знаете, что почитать?