Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Снежная королева | +107 |
Механический Дед Мороз | +13 |
Как Петсон и Финдус мастерили машину | +10 |
Магическая уборка. Японское искусство наведения порядка дома и в жизни | +10 |
Ваби-саби. Гостеприимство по-японски | +8 |
Автор очень подробно (иногда слишком) и с юмором (слишком утомительным) рассказывает что такое ВСД и другое. Если не обращать внимание на «воду», частое повторение одного и того же, цитаты и истории так сказать из практики Курпатова, то можно отыскать полезную информацию. Но есть нюанс, в названии есть некий обман, потому что автор не рассказывает как «победить», а постоянно отправляет к другим своим книгам, к слову сказать старых, которые больше не издаются.
«Как ни крути, но понимание...
«Как ни крути, но понимание причин нашего вегетативного дискомфорта - это залог успеха и самое мощное средство борьбы с вегетососудистой дистонией. Вот почему эта книга в значительной степени состоит из разъяснений, а не просто психотерапевтических упражнений.»
Свен создал совершенно другой формат книги и он замечательный! Хоть книжка-картинка и состоит всего из десяти толстенных картонных страниц, но в ней забавные подвижные детали, которые крутить, тянуть и открывать одно удовольствие.
Мне не 8 лет :), но я с восторгом двигаю все эти рычажки, заглядываю в окошки и ящички мастерской, наливаю кофе вместе с Финдусом и катаюсь с ним во дворе.
Мне очень понравились неожиданные детали с других сторон страниц книги, будить мюклу, она так смешно...
Мне не 8 лет :), но я с восторгом двигаю все эти рычажки, заглядываю в окошки и ящички мастерской, наливаю кофе вместе с Финдусом и катаюсь с ним во дворе.
Мне очень понравились неожиданные детали с других сторон страниц книги, будить мюклу, она так смешно вскрикивает спросонья :), искать колесо в шкафу и выключать свет, когда Петсон с Финдусом ложатся спать.
Мюклы совершенно очаровательные создания, а еще корова с журналом в туалете :) Свен столько всего спрятал в доме Петсона и Финдуса :)
Иногда сложно подцепить выдвижные детали, две детали с другой стороны неактивны, а в целом книжечка замечательная!
Красивая, большая, тяжелая книга с фотографиями пейзажей, интерьеров, которые Джули с мужем фотографировали в естественном состоянии со всеми изъянами и несовершенствами. У них получились и красивые фото и не очень (на мой вкус).
Оригинальный перевод - ВАБИ-САБИ Добро Пожаловать (Учимся принимать несовершенное и отдыхать с заботой и легкостью) и мне кажется в нем другой посыл.
Джули собрала целую коллекцию проявлений ваби-саби в разных уголках мира - в Японии, Дании, в Калифорнии (откуда она...
Оригинальный перевод - ВАБИ-САБИ Добро Пожаловать (Учимся принимать несовершенное и отдыхать с заботой и легкостью) и мне кажется в нем другой посыл.
Джули собрала целую коллекцию проявлений ваби-саби в разных уголках мира - в Японии, Дании, в Калифорнии (откуда она родом), во Франции и в Италии. Именно это мне стало интересно в этой книге, потому что я уже знакома с принципами ваби-саби из другой книги.
Но все оказалось не так просто. В анотации к книге есть некий «обман», потому что книга не про ваби-саби 100% и не про японское гостеприимство, а про традиции в разных странах (в которых была автор в молодости) под общим названием «отношение к жизни».
В Японии это пожалуй ваби-саби, а в Дании - это уже хюгге, во Франции - се ля ви и искусство жить, в Италии - единство, а в Калифорнии простая расслабленность свойственная «курортным» городам. Не знаю как удалось автору сплести все эти страны и подвести к ваби-саби (мне кажется это немного другое понятие, чем просто сидеть всем вместе за столом). Честнее было бы не использовать в названии книги это модное сейчас слово ваби-саби, а российскому издательству не указывать в названии, что это гостеприимство японское… стоит прочитать книгу полностью, что-бы понять что она совсем о другом.
Автор настойчиво рекомендует использовать старую потертую мебель, но на некоторых фото она выглядит мягко говоря отталкивающе, прям захотелось ее помыть и почистить, а обувь выкинуть, а не фоткать :)
Совет с тапочками забавный конечно. Я, например эту многоразовую не гигиеническую вещь боюсь как огня и никогда не надену в чужом доме, а у автора это «единение» со всеми гостями :)
Еще я не согласна с автором насчет дома, который нужно обустраивать с учетом приема гостей, что все в нем должно быть не такое ценное и дорогое, что-бы было не жалко если гость испортит, сломает, разобьет …
Книга по большому счету составлена вокруг встречь с друзьями, встречь гостей дома.
Конечно такая волшебная подача материала книги, как общение с друзьями, открытые двери для соседей, непринужденная обстановка, встреча с подругой перед работой (это вообще для многих невозможно) и т.д. больше из мира фантазий, чем из реальности, моей по крайней мере.
В целом книга понравилась - рецепты блюд, характерные для каждой приведенной страны, разные советы про то, как быть проще, как упростить сложное (но это все я уже давно применяю в своей жизни). Понравилось, что все мои любимые приемы как жить проще и лучше из разных стран собраны в одной книге.
Эта книга своего рода энциклопедия (раньше издавалась именно как энциклопедия) в ней много замечательных волшебных существ (про многих узнала впервые). Автор и он же художник тоже совершенно замечательный (какие он написал милые благодарности людям, работавшим с ним (и не только людям).
Все странности, которые происходили (да и сейчас происходят) с людьми и свои страхи было проще объяснить с помощью существования разных существ, так наверное рождались приметы и поверья, в которые многие верят...
Все странности, которые происходили (да и сейчас происходят) с людьми и свои страхи было проще объяснить с помощью существования разных существ, так наверное рождались приметы и поверья, в которые многие верят до сих пор.
Юхан считает, что классифицировать всех существ невозможно, что они меняют облик и могут принадлежать к разным классам (советую не воспринимать все всерьез :).
Я такие книги называю энциклопедией для тех, кто хочет жить в волшебном мире, а не обычном :) после них смотришь на многое по-другому.
В книге много рисунков нарисованных коричневым карандашом очень красиво смотрятся. Все существа у Юхана получились не очень страшные, порой забавные и мультяшные. Я в полном восторге от иллюстраций, многие захотелось повесить на стены в рамочках...
Если пойдете в шведский лес, возьмите с собой несколько серебрянных монет, которые так любят тролли и нимфы :) А еще нужно с осторожностью гулять в лесу (может и в нашем тоже), потому что в землянике живут эльвы, в ясене - аскефруа, ветки которого нельзя ломать. Лягушки и жабы - это водяные эльфы, из источников где они обитают можно пить, но нужно обязательно их поприветствовать и отблагодарить. Нельзя наступать на червячков и гусениц это могут быть виттры, которые приняли такое обличие чтобы не попадать на глаза людям. Нельзя писать на землю и лить кипяток, под землей живут разные существа и они могут рассердиться. Лучше предупредить их, чтобы они разбежались :)
В любом случае, если вам покажется странным происходящее - произнесите молитву в которой есть слова крест, бог... любая нечисть это не любит.
У меня есть уже несколько его книг про Петсона и Финдуса и маму Му, и я подумываю купить еще, пока они есть в продаже :)
Из этой книги было интересно узнать как Свен пришел к детским книгам, что он больше любит рисовать чем писать и вообще говорить :), что мюмлы находятся на многих его иллюстрациях и они похожи на муми-троллей, которых Туве тоже везде рисовала. Еще они очень похожи с Туве тем, что создали намного больше, а стали знамениты только благодаря некоторым их героям.
Мне кажется,...
Из этой книги было интересно узнать как Свен пришел к детским книгам, что он больше любит рисовать чем писать и вообще говорить :), что мюмлы находятся на многих его иллюстрациях и они похожи на муми-троллей, которых Туве тоже везде рисовала. Еще они очень похожи с Туве тем, что создали намного больше, а стали знамениты только благодаря некоторым их героям.
Мне кажется, Свен правильно выбрал путь к детским книгам, его стиль и юмор очень мне нравятся, а еще его волшебный сказочный мир.
Книгу можно прочесть за вечер, а рассматривать постоянно, особенно люблю считать мюкл перед сном.
Я купила сразу обе книги и даже не ожидала как они сейчас будут для меня так актуальны...
Наверное хорошие книги всегда «приходят» во время. Ведь я очень долго откладывала покупку первой книги (она еще была с другой обложкой), пока знакомилась с творчеством Астрид Линдгрен, за это время автор уже написала продолжение.
Мне очень нравится оформление книг - красивые мятные обложки, иллюстрации, хоть и не оригинальные, но очень своеобразные, как-будто их набросали грифелем.
Уже с первых...
Наверное хорошие книги всегда «приходят» во время. Ведь я очень долго откладывала покупку первой книги (она еще была с другой обложкой), пока знакомилась с творчеством Астрид Линдгрен, за это время автор уже написала продолжение.
Мне очень нравится оформление книг - красивые мятные обложки, иллюстрации, хоть и не оригинальные, но очень своеобразные, как-будто их набросали грифелем.
Уже с первых страниц я увидела, что главная героиня очень похожа и на Пеппи и на Лотту, только кажется, что немного взрослее.
А потом я где-то прочитала, что норвежскую писательницу Марию Парр, некоторые называют новой Астрид Линдгрен. И это не удивительно, в ее книгах очень ярко выражен настоящий дух скандинавской литературы.
Слог повествования легкий, много юмора почти на каждой странице, текст можно разобрать на цитаты... А еще мне понравилась «история» про то, как появилась радуга :)
Очень позабавило как ребята не могли найти «полезность» нахождения папы в доме и радостно согласились, что если они едят вареную капусту и морковку, то тогда они нужны :) Вообще, все их приключения были веселыми и напоминали Эмиля из Лённеберги.
Я прочитала книгу за день, вот так открыла, начала читать и не смогла остановиться, пока не прочитала до конца. У меня такое редко бывает, даже растягивать удовольствие не хотелось. И да, я взрослая тетя чуть не плакала в конце книги.
У Парр действительно есть талант увлекательно рассказывать простые истории без сказочного мира, который часто был у Астрид Линдгрен, у нее герои простые и реальные, как и все скандинавы, она не избегает серьезных тем для разговоров с детьми (как это делаем мы, русский народ).
Красивый ежедневник для любителей мумиков и планирования событий и дел каждый день :)
Толстый, плотная картонная обложка, внутри рисунков нет.
Где-то к 50 странице книги начала закрадываться мысль, а не двинутая на голову эта Марие? Как можно продавать такие идеи людям... Она тратила столько лет на анализ каких то принципов уборки - по характеру, по группе крови и др.
Все что в этой книге может уместиться на 1 странице и давно известно, остальное вода и повторение одного и того же на каждой странице. Удивляет, как ей удалось стать такой знаменитой... Совершенно бездарная книга
...
Кто такая Лена Тёрнквист? В книге о ней нет ни слова. Зато в другой книге
«Этот день и есть жизнь» о ней автор упоминает. Лена Тёрнквист - это шведский биограф, исследователь жизни и творчества писательницы Астрид Линдгрен. Она раньше отвечала за архив Астрид Линдгрен в Национальной библиотеке Швеции.
«Копаться» в чужих письмах не очень люблю, поэтому эту книгу долгое время обходила вниманием. Первая моя мысль... как можно было обнародовать письма, которые они обещали никому не...
«Этот день и есть жизнь» о ней автор упоминает. Лена Тёрнквист - это шведский биограф, исследователь жизни и творчества писательницы Астрид Линдгрен. Она раньше отвечала за архив Астрид Линдгрен в Национальной библиотеке Швеции.
«Копаться» в чужих письмах не очень люблю, поэтому эту книгу долгое время обходила вниманием. Первая моя мысль... как можно было обнародовать письма, которые они обещали никому не показывать... И возник только один ответ - деньги и слава, как это не печально звучит...
Письма маленькой девочки были очень живые, с юмором, не верится, что это писал 11 летний ребенок... она мне напомнила героев повестей Астрид... Сара много осмысливала в своей жизни с раннего возраста, не собиралась быть как все, выделялась своим живым умом...
Писала Сара, скажем так сумбурно, эмоционально, достаточно интересно, но только в начале, было много утомительных моментов (все одно и тоже почти), так что приходилось прерываться. Прочитав половину, стала и вовсе часто пропускать некоторые ее письма...С каждым годом она писала Астрид все реже и реже.
Астрид всегда серьезно относилась к письмам девочки, не отмахивалась от нее классическими фразами, придавала значение ее переживаниям, не нудела давая советы, не давила авторитетом взрослого человека и старалась ничего не упустить...
У Сары были сложные взаимоотношения с отцом, она считалась «трудным» подростком, потому что убегала из дома, прогуливала школу, ругалась, была даже в психиотрической клинике, не находила общего языка почти ни с кем, а с Астрид нашла... она много лет была ее некой «наставницей» мягко и тактично направляя ее.
Немного о книге.
Качественная бумага, плотная картонная обложка, есть ошибки в тексте и странные построения предложений (не в письмах). Все сноски / примечания вынесены в конец книги, не удобно было постоянно туда подглядывать, а подглядывать приходилось часто.
Не уверена, что книга останется в моей коллекции, перечитывать еще раз ее точно не буду.
Астрид стала моим героем, после прочтения ее повестей и особенно нескольких биографий о ней, а после этой книги я еще больше ее полюбила. Для меня она стала как Муми-мама - очень мудрая, чуткая, деликатная... ее манера общения с ребенком меня потрясла, заставила задуматься... хотела бы я, чтобы все мамы мира были такие как она.
Купила все четыре книги Бронте (у нее их больше), все в одном стиле и размере, потрясающие фото, интересные авторские (не аутентичные) рецепты, рассказы о скандинавских традициях. Готовлю, рассматриваю, читаю, изучаю, наслаждаюсь :)
Мне нравится классический перевод, список сказок, в нем есть и популярные и редко издаваемые, очень нравятся нежные иллюстрации под старину австрийской художницы Лизбет Цвергер, плюс качественная полиграфия, хороший шрифт.
Издательство разместило краткую информацию о художнице, иллюстрации которой, возможно понравятся не всем, а мне они слишком нравятся, как картины, которые можно вставить в рамки и повесить на стены. Нежнейшие оттенки акварели...
Чудесный Оле-Лукойле в исполнении художницы...
Издательство разместило краткую информацию о художнице, иллюстрации которой, возможно понравятся не всем, а мне они слишком нравятся, как картины, которые можно вставить в рамки и повесить на стены. Нежнейшие оттенки акварели...
Чудесный Оле-Лукойле в исполнении художницы Лизбет... с кучкой плюшевых медвежат в кармане, подушкой на голове вместо шляпы и красивым зонтиком, открывая его над головами детей, чтобы они видели прекрасные сны... Но есть у Оле-Лукойе брат, который приходит раз в жизни и рассказывает бесподобную сказку или ужасную сказку и зовется он Смертью... но он не такой уж и страшный, каким рисуют его на картинках... Вот так пугали детей :), а не бабой ягой...
Книгу я выбрала с иллюстрациями Инги Мур не случайно, на мой взгляд, они - лучшие. Только у нее сад настоящий и трогательный! Только у нее он по настоящему английский.
Мне нравится какой Инга Мур увидела Мери, такой как должна быть - достаточно некрасивой и угловато-худой с угрюмым лицом, как описала ее Френсис Бёрнетт. Потом она преобразилась, стала живой, милой и доброй. Я благодарна Инге Мур, что она не отступала от задуманного автором повести и подметила очень многие детали.
Рисунки...
Мне нравится какой Инга Мур увидела Мери, такой как должна быть - достаточно некрасивой и угловато-худой с угрюмым лицом, как описала ее Френсис Бёрнетт. Потом она преобразилась, стала живой, милой и доброй. Я благодарна Инге Мур, что она не отступала от задуманного автором повести и подметила очень многие детали.
Рисунки очень красивые и сад выглядит как будто в тумане или моросящем дожде, мне нравится стиль, который использует Инга Мур, с помощью разнообразной текстуры и пересекающихся деталей она достигает реализма.
Гунилла Ингвес рассказывает о том, что мир вокруг нас - это чудо, за которым стоит понаблюдать. Книги про мишку Бруно помогают медленее жить и замечать красоту вокруг, а еще она замечательня художница. Считаю, что и дети и взрослые должны читать именно такие добрые и правильные книги :)
Самая веселая пора - это красивая осень! Можно поработать и поиграть с сухими листьями :)
Купила всю серию и очень люблю мишку Бруно!
Из записок мишки Бруно можно узнать, что нужно делать летом.
Мишка Бруно с собакой Лолой любят завтракать на крылечке (как и я на даче :), наблюдать за ласточками и ухаживать за своим огородом, спать под деревом и купаться в пруду. А пока они идут на прогулку вдоль поля, мишка Бруно рассматривает цветочки (тоже как я :)...
Прекрасные иллюстрации, купила всю серию, чтобы наблюдать за жизнью Бруно и собачки :)
Я очень люблю сказочных медведей :) Например, английского Винни-Пуха, и добродушного медведя по имени Эрнест с маленькой мышкой Селестиной бельгийской художницы Габриэль Венсан, а теперь у меня поселился шведский мишка Бруно со своим лучшим другом - собакой Лоллой.
Купила всю серию - прекрасные иллюстрации, веселые и добрые рассказы!
Название серии книг вводит в заблуждение, потому что это не новые истории, а пересказ немного упрощенным языком для маленьких детей... я бы даже сказала мешанина из всех историй вместе. Но это отличные книги (купила всю серию) из-за иллюстраций! Муми-троллей как-будто вырезали из бумаги и вставили в цветные иллюстрации.
Это первая книга в серии и она отличается от других некоторыми деталями и особенно размером / она меньше! В начале книге знакомство с обитателями Муми-дола (и так в каждой...
Это первая книга в серии и она отличается от других некоторыми деталями и особенно размером / она меньше! В начале книге знакомство с обитателями Муми-дола (и так в каждой книге). Скоро выйдет пятая, обязательно куплю :)
Петсон – рассеянный немолодой мужчина (в книге он старик и хозяин, хотя я считаю этот перевод не верным) живущий в шведской деревушке, в глубинке. Петсон постоянно что-то мастерит и изобретает. В его домике (судя по рисункам) всегда царит беспорядок и сам он выглядит не очень аккуратно, это меня первое время очень отталкивало от покупки книг... (но и в домике Карлсона всегда царил беспорядок :). Но нельзя же из-за драных носков и грязных пяток не дать мне возможность ознакомиться с этими...
Финдус – веселый и шкодный кот, который попал в дом к Петсону в коробке с надписью «Финдус зеленый горошек» (Findus – название крупной шведской компании, производящей продукты). Финдусу постоянно бывает скучно и он попадает в какие-то ситуации, а Петсон приходит ему на помощь. Они большие друзья и заботятся друг о друге. Конечно Финдус особенный кот, он может разговаривать, но понимает его только Петсон.
К сожалению, русские переводы, являются лишь пересказом оригиналов, зачастую с заменой иностранных слов, традиций и быта на привычные (как кому-то кажется в издательстве) российскому человеку, отсюда получаются нелепицы. Герои превращаются в кого-то другого, у них меняются характеры и смысл историй в таких книгах становится другой...
Механический Дед Мороз / Tomtemaskinen / Томтемашина
Конечно ни о каком «деде морозе» в оригинале речи нет, боюсь скандинавы не знают о нем :) Эта бесконечная адаптация названий... не понятно для кого, люди, которые покупают скандинавскую литературу, знают их традиции...
Меняем деда мороза на томте/гнома и получаем скандинавскую волшебную сказку... Томте (или томтен) - это гном, шведский маленький гном, который приходит к детям на Рождество и дарит подарки (обычно они еще и домовыми бывают, но это другая история). Рождество - это не Новый год и не 31 декабря.
В этой истории много интересного: снежная пирамидка с желаниями для томте, игра в крестики–нолики кусочками сахара, празднование Дня Святой Люсии, в ее образе выступал котенок :)
Книга немного толще чем предыдущие, история длиннее, иллюстраций мало и они намного меньше по размеру. Но это совершенно трогательная история про взрослого человека, который не знает как сказать котенку/ребенку «правду» и «обманывает» его много дней. Ему приходится выкручиваться каждый день, чтобы держать в секрете сюрприз, который он готовит для Финдуса. А котенок тоже не отставал и придумывал сюрпризы для Петсона.
Книга наполнена атмосферой детства, добра, любви, история дает понять, что волшебство есть, оно окружает нас везде и всегда, нужно только захотеть это увидеть - открыть сердце (верить).
Во-первых книга очень красивая и веселая и только во-вторых полезная в качестве рецептов. Конечно это не рецепты из книг про Петсона и Финдуса, там их нет, а идет только речь о некоторых...
Рецепты поделены на сезонность, для скандинавов это важно... и все рецепты достаточно простые, как и вся скандинавская кухня в целом.
Мне не очень нравится обращение в книге к читателю на «ты», совершенно точно один ребенок не сможет по ней готовить и не нужно на этом акцентрировать внимание. Ребенок...
Рецепты поделены на сезонность, для скандинавов это важно... и все рецепты достаточно простые, как и вся скандинавская кухня в целом.
Мне не очень нравится обращение в книге к читателю на «ты», совершенно точно один ребенок не сможет по ней готовить и не нужно на этом акцентрировать внимание. Ребенок может быть Финдусом и только помогать :).
Я уже готовила скандинавские блюда по другим книгам, многие, очень многие мне нравятся и я часто их готовлю... В этой книге некоторые рецепты повторяются, но есть нюансы, которые я взяла на заметку... Если рассматривать эту книгу как рецепты, а не веселое «детское» чтение, то не все тут точно и продуманно (это меня уже не удивляет), поэтому нужно сначала читать рецепты, все взвешивать и только потом готовить. Обычно в скандинавских рецептах даны очень большие пропорции, я по традиции делю все на два :).
Похожая книга с рецептами есть про муми-троллей, там готовит Муми-мама, но в самих повестях нет речи ни об одном этом рецепте, они все вымышленные, мне не захотелось такую книгу покупать. Эта книга составлена интереснее и иллюстрации подобраны замечательно.
Очень тонкая книжечка с коротким рассказом про рисовую рождественскую кашу, которой обязательно нужно угощать домашних гномов, а иначе... :) Сказка с юмором, иллюстрации красивые, большие и ради них наверное такой формат у книги.
Да, книжка очень тонкая и рассказ очень короткий, но такой как надо для зимнего настроения :)
В переводе столько ошибок и странностей... «снег неподвижно лежал на дворе», а как он обычно лежит? и точно НА дворе?! «дырки прорубленные дятлом», «с полными санями...
Да, книжка очень тонкая и рассказ очень короткий, но такой как надо для зимнего настроения :)
В переводе столько ошибок и странностей... «снег неподвижно лежал на дворе», а как он обычно лежит? и точно НА дворе?! «дырки прорубленные дятлом», «с полными санями родственников»... они не бревна же.
Гномы не едят мясо, но пьют пиво и даже самые маленькие, а что в этом такого :) и дети французов, вполне себе настоящие пьют вино с детства :) только наши сограждане лицемерные заменяют слово пиво на квас или морс читая эту книгу детям (в надежде на что?). Так же как в советском союзе заменили полусказочных Санта Клауса, Пера Ноэля, Йоулупукки или Святого Николая на какого-то Деда Мороза... исключили Рождество из всех календарей и оставили нам Новый год, который вообще никто не празднует в мире...
На рисунках Свена всегда таааак много деталей, что изучаешь их намного дольше, чем читаешь - маленькие мышки возле елки, подсвечники, игрушки, я заметила даже кота :) и уверена, что это Финдус, истории о котором появятся позже..
Мне нравится у скандинавов, что и мал и стар всегда вместе, родственники не забывают про своих старичков, а детишки их очень любят и заботятся... У старика гнома даже колпачок уже не красный :) а как волосы у людей - седой...
Замечательная книжечка...
Фото в странном порядке загружаются Лабиринтом... и плохого качества.
Одна из моих любимых рождественских историй. Очень долго не могла купить книгу, потому что всегда выбираю их по иллюстрациям, а с хорошими долго не попадались... Но вот в этом году Издательство Качели выпустило книгу с иллюстрациями Патрика Джеймса Линча. Наверное я ждала именно эту книгу. Иллюстрации и повествование придают повести мрачность и погружают в Англию 19 века...
Эбинизер Скрудж стал именем нарицательным и его образ давно и везде используется. Злой и алчный старик не видит смысла в...
Эбинизер Скрудж стал именем нарицательным и его образ давно и везде используется. Злой и алчный старик не видит смысла в веселье и радости, а в добром отношении к людям и подавно. Ничего ему не нравится так, как звон монет и ни на что он не обращает внимание, если это не приносит доход... Он так богат, но не считает, что должен заниматься благотворительностью и помочь тому, кому может...
Есть и минусы у книги, плохо склеены некоторые страницы, примечания все собраны в конце, есть опечатки... Но иллюстрации бесподобные, такие сейчас трудно найти в наших книгах. Много должно сложиться - профессиональному художнику нужно платить достойно и выкупать авторское право на определенное время или тираж, поэтому нужно не упустить момент и купить такую книгу...
Книга очень красивая, как волшебная зимняя сказка, вся как-будто усыпана сверкающими снежинками, от нее так и веет холодом... мелованная бумага, красочно оформленная обложка, коллекционный формат издания, очень красивые иллюстрации от которых дух захватывает - сад, розовое сияние, Снежная королева в своем царстве, Герда с оленем... все именно так, как я помню из детства.
А вот перевод так себе... из-за него сказка не льется, а спотыкается о бесконечные слова-камни... например - перепархивал...
А вот перевод так себе... из-за него сказка не льется, а спотыкается о бесконечные слова-камни... например - перепархивал снежок, небо фукало, зажигательное стекло... А вот еще «скучает обо мне», спасибо, что не за мной... Много слов заканчивающихся на букву ю... «китайскою головоломкою», тяжело читать... У книги аж два переводчика! Русский не родной чтоли?
Есть небольшие несостыковки текста и иллюстраций, когда читаешь дети маленькие, смотришь на иллюстрации - на них они как-будто старше. Поэтому все эти бесконечные «миленькая маленькая Герда», юбочки, саночки, ручонки и кроватки режут слух.
Но я уже привыкла «закрывать глаза» на перевод ради иллюстраций или наоборот...
Потрясающие работы художника. Перевод фукающий и перепархивающий...
Задумка у книги отличная - это Адвент истории для 24 дней до Рождества. Эти сказки европейских писателей для Рождества, а не нового года, этот перевод слов нет... адаптация для российского читателя. Много в книге перепутано, смысл этой книги теряется с таким переводом.
Полное название книги - Geschichten aus dem Weihnachtswald 24 Adventsgeschichten / Истории из Рождественского леса 24 Адвент истории
Книга большая и красивая, вся в снежинках, с пастельными нежными рисунками, со сладким...
Полное название книги - Geschichten aus dem Weihnachtswald 24 Adventsgeschichten / Истории из Рождественского леса 24 Адвент истории
Книга большая и красивая, вся в снежинках, с пастельными нежными рисунками, со сладким ароматом типографской краски... Сказки оформлены как Адвент календарь, смысл которого - читать одну сказку в день начиная с 1 декабря и вплоть до самого Рождества 24 декабря.
В переводе есть и гномы, и Дед Мороз и Санта-Клаус, и Новый год и Рождество, все перепутали... лучше бы переводили в оригинале или хотя-бы написали вступление, где объяснили, что такое Адвент и как зовут тех, кто приходит в Рождество и приносит подарки. Нигде не приходит «даритель» в Новый год и Деда Мороза придумали в Советском Союзе...
Приятные акварельные иллюстрации... Но такое ощущение, что художница читала сказки поверхостно... не отразила она в своих иллюстрациях правды. Санки нарисовала маленькие, а они семерых поместят, вместо папы нарисовала женщину спасающую оленя..
Сказки очень короткие, что-бы прочитать перед сном маленькому ребенку, более взрослым покажутся не захватывающими :) Без изысков в общем...
Книга для одного раза, ее не захочется сделать традицией и читать каждый декабрь, в своей коллекции не оставляю...
Последние два альбома с комиксами Туве писала уже с большим эмоциональным надрывом, как она сама говорила - ее чуть не тошнило им на головы... Альбомы 4 и 5 она прилумывала вместе с братом Ларсом...
Самое интересное, почти все комиксы начинаются с картинки круглой попы Муми-тролля или Муми-мамы :)
Картинки мне нравятся больше чем текст, а еще «простецкий» перевод адаптированный для россиян переводчиков очень не нравится...
Сейчас все комиксы собрать сложно, но это скорее интересно :) Как сказал в «Шляпе Волшебника» Муми-тролль: – «Быть коллекционером гораздо веселее, чем быть владельцем.»
Качество книги превосходное: большой формат, отличный переплет и бумага, правда она немного желтая, как-будто книге лет двадцать... может так и было задумано. На развороте много муми-троллей :) Комиксы красиво нарисованы, но персонажи все как-будто другие...
В общем, прочитала я первые два комикса и поняла, что нельзя...
Качество книги превосходное: большой формат, отличный переплет и бумага, правда она немного желтая, как-будто книге лет двадцать... может так и было задумано. На развороте много муми-троллей :) Комиксы красиво нарисованы, но персонажи все как-будто другие...
В общем, прочитала я первые два комикса и поняла, что нельзя относится к семейству муми-троллей как к тем, которые были в повестях... они тут совсем другие... и нужно это учитывать, просто читать Комиксы, как отдельные истории, а не продолжение...
Я привыкала к размеру книги, стилю изложения, комиксы очень длинные, читать на одном дыхании у меня не получается, я часто прерываюсь и просто рассматриваю картинки, стараюсь полюбить этих муми-троллей в комиксах :)
Нет для меня в муми-троллях той трогательности и душевности, какие-то они тут чужие и еще меня аж передернуло от Муми-маминого - дорогуши и охохонюшки, зачем так было переводить английское dear и придумывать несуществующее слово. Дорогая и дорогуша - это очень разные слова... Все эти голубушки, лапушки и дорогуши очень режут слух (Зимние Муми-игры).
Не знаю из-за перевода ли, которому придали какой-то странный российский?! юмор или Туве их так изобразила, но Муми-тролль тут какой-то слезливый тюфяк, Муми-мама причитает как струшка, Мюмла очень глупая и сладенькая, а не дерзкая девчонка, фрёкен Снорк надменная... у них нет ничего общего с привычным Муми-долом в котором царит взаимовыручка, любовь и забота...
Не знаете, что почитать?