Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Та сторона, где ветер | +123 |
Лето кончится не скоро | +67 |
Нынче все наоборот | +59 |
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека "Похождения солдата Швейка" | +41 |
Гваделорка | +32 |
Книга в оригинале называется «The Art of Equestria», это важно. Задачей авторов было рассказать не о персонажах и локациях как таковых, а об их создании. Соответственно, если вам нужна справка по вселенной сериала — значит, вам нужна «Полная энциклопедия Эквестрии», лабиринтовская ссылка прилагается. А здесь в основном арты, наброски, концепции и комментарии создателей. О персонажах и локациях тоже есть, но не это главное.
Целевая аудитория конкретно этой книги — дети, которые пытаются...
Целевая аудитория конкретно этой книги — дети, которые пытаются рисовать (и у них начинает получаться); дети постарше, которых интересует уже не только истории внутри сериала, но и история сериала; ну и, естественно, родители (как для себя — взрослых-то поклонников у сериала хватает! — так и для рассматривания с детьми). По этой книжке можно отлично рассказать детям процесс создания современной мультипликации со всеми её стадиями, объяснить что такое раскадровка, аниматик и т.п.
Материал книги охватывает сериал от начала и до середины пятого сезона. Качество издания выше всяких похвал, единственный недостаток — переведены имена персонажей, точно так, как они звучат в русском дубляже. Но это, к сожалению, уже закреплено официально.
Он и она: двое смертников. Она неизлечимо больна, хотя пока ещё это незаметно со стороны. Он — автогонщик из не столь уж далёкой эпохи, когда скорость ставили превыше всего, а безопасность считали фактором, отрицательно влияющим на зрелищность. (Проще говоря — плевать хотели на безопасность.)
Они не собирались влюбляться, но кто их спрашивал? Он полагал, что переживёт её — но его мнения, опять-таки, никто не спрашивал. Они всего лишь хотели прожить её последние месяцы возможно более полно и...
Они не собирались влюбляться, но кто их спрашивал? Он полагал, что переживёт её — но его мнения, опять-таки, никто не спрашивал. Они всего лишь хотели прожить её последние месяцы возможно более полно и интересно… а небеса, как это обычно и бывает, посмеялись над планами смертных… Небеса не знают фаворитов.
Именно под таким названием — «Небеса не знают фаворитов» — этот роман известен во всём мире. С русскоязычным читателем ситуация другая: первый перевод был сделан ещё с журнальной публикации, которую Ремарк озаглавил «Жизнь взаймы». Оба варианта как нельзя лучше соответствуют тексту.
Ибо — кто сказал, что нельзя поделиться с другим человеком кусочком своей жизни? Можно. Иногда можно. Герою романа удалось. Правда, он заплатил за это сполна… но, надо думать, должен был понимать, на что идёт. И героине романа следовало бы понимать это, принимая такой подарок. Как убийственно точно сказал ещё один герой романа, «кто хочет удержать — тот теряет».
А знаете, что самое мрачное в этой истории? Даже не то, что в последние недели жизни ей пришлось переживать, КАК всё это было. А то, что в эти недели жизни ей неизбежно пришлось передумать уйму мыслей, ЗАЧЕМ всё это было. И вот в этом ей никак не позавидуешь…
Если ты думаешь, что одурачил весь мир — посмотри в зеркало: самого большого дурака увидишь именно там. Если ты думаешь, что нагадил всему миру — посмотри на самых близких тебе людей: по ним прилетело в первую очередь и сильнее всего. Если ты думаешь, что обрёл свободу от всех несправедливостей этого мира — посмотри на себя: более чем вероятно, что тебе в этой новообретённой свободе чего-то очень не хватает, прежде всего шутовского колпака.
Книги Юрия Томина всегда воспринимались мной как...
Книги Юрия Томина всегда воспринимались мной как «слишком детские»… именно поэтому в детстве я их не особо воспринимал. Как, кстати, и сейчас. Но «Нынче всё наоборот» была категорическим исключением, и продолжает им оставаться. Как и сейчас.
Вот особенно сейчас эта книга актуальна неимоверно. Ибо потрясающе наглядно демонстрирует типовые сценарии «почувствуй себя свободным, самовыразись и получи по полной программе», на грабли которых так любят наступать подростки (таки есть, есть в мире вещи, не меняющиеся со временем!). Равно как и намекает на техники манипуляции такими вот «самовыразителями», позволяющие более-менее привести их в чувство. :)
Предыдущий абзац показался вам слишком заумным? Забудьте, это на самом деле умная, весёлая и добрая книга. Равно написанная для детей и их родителей. К чтению абсолютно обязательная. А с учётом того, что издатели тяготеют к более попсово-проходным вещам Томина и «Нынче всё наоборот» не переиздавалась долго-долго — обязательная и к покупке.
Берите, не пожалеете. Качество традиционно «мещеряковское», иллюстрации хороши… хотя и мало их, к сожалению. Уж хотя бы трагикомические начальные главы, где герои сошлись вместе и дошли до жизни такой, можно было бы проиллюстрировать подробнее — там столько «вкусных» моментов!..
Впрочем, кому хочется визуального ряда — могут посмотреть старый советский фильм «С кошки всё и началось». Снят именно по этой книге, весьма близко к ней, и снят хорошо весьма.
Очень умная и многослойная книга. Очень — как это не странно! — актуальная. Просто большинство видит лишь первый слой — не более чем военное приключение. Которое, конечно, чрезвычайно увлекательно (хотя и подано в довольно типичной для советской литературы манере). Но если вчитаться глубже, то обнаружатся намёки на куда более серьёзные вещи.
Что войну делают деньги, и война делает деньги. Такие деньги, перед которыми обращаются в ничто политические и союзные обязательства государств. Что...
Что войну делают деньги, и война делает деньги. Такие деньги, перед которыми обращаются в ничто политические и союзные обязательства государств. Что компромат и информация являются оружием не менее страшным, чем танки и пушки. Что поворотные решения в политике и на войне сплошь и рядом принимаются не фюрерами, а теми вроде бы «шестёрками», на кого возложена безопасность фюреров. Что война немыслима без средств доставки. Что тайны минувших войн до сих пор сохраняют свою страшную убойную силу. Да много ещё чего.
Всему названному полно примеров даже и в нынешней новейшей истории. Посему — читайте внимательно, господа! Имеющий глаза, да увидит.
«Стальной волосок» — пожалуй, лучшее из написанного Крапивиным в нынешнем ХХI веке. Кому-то эта трилогия не очень нравится из-за почти полного отсутствия в ней пресловутого Озверелого Мира (что это такое — постоянные читатели автора хорошо знают)… но кого-то она именно этим и привлекает. Это трилогия о том, что в мире всегда очень много интересного и всегда найдётся место для новых открытий.
Хронологически «Гваделорка» является второй книгой трилогии, а сюжетно — это её стержень. Вы можете...
Хронологически «Гваделорка» является второй книгой трилогии, а сюжетно — это её стержень. Вы можете сами выбрать, с чего начинать читать. Если по порядку, с «Брига „Артемида“», то вы будете видеть события так, как они происходили. Но придётся привыкнуть к тому, что вы читаете именно СКАЗКУ о дальнем плавании. Начнёте с «Гваделорки» — и всё встанет на свои места, но придётся подождать, чтобы некоторые краткие упоминания получили своё развёрнутое объяснение. Вам решать.
Издание в принципе очень удачное. Бюджетное, но качественное при совсем невысокой цене. Типично для данной серии. Бумага тонкая, но приличная.
Отдельный разговор об иллюстрациях. Среди внутренних рисунков Стерлиговой наблюдается некоторый разнобой. Туда затесались два явных наброска или эскиза, по которым сразу видно, что они выбиваются из общей концепции. Основная же масса традиционно для «старой» манеры художницы хорошо продумана и тщательно выполнена. Хотя по содержанию мне кажется, что именно «Стальной волосок» лучше бы проиллюстрировал Медведев.
Обложка — да, слабое место. Эти обложки в издательстве, похоже, штампуются по набору ключевых слов, которые редактор собщает штатному художнику. В данном случае чётко видно: дальнее плавание, мальчик и девочка в матроске, остров-бабочка, старая карта, глобус, ключ. Ещё не очень плохо получилось, между прочим, вот «Бабочка на штанге» — там вообще ужас.
Брать ли? Да, в обязательном порядке. Отличная книга для младшего подросткового возраста… это ко всей трилогии относится. За отличную цену.
Чтобы оценить эту книгу, надо иметь в виду время её написания. 1994 год. Время, переломное для страны… и, видимо, для автора.
Сумбурное время, и книга ему вполне соответствует. Действие мечется, подобно бильярдному шарику между четырьмя бортами. Детство с радостью Настоящей Дружбы — стук! — трэш и угар середины девяностых — стук! — мрачноватая фантастика с недобрыми прогнозами — стук! — откровенно христианские мотивы… Хлоп! — как шарик падает в лузу, автор припечатывает книгу ещё более...
Сумбурное время, и книга ему вполне соответствует. Действие мечется, подобно бильярдному шарику между четырьмя бортами. Детство с радостью Настоящей Дружбы — стук! — трэш и угар середины девяностых — стук! — мрачноватая фантастика с недобрыми прогнозами — стук! — откровенно христианские мотивы… Хлоп! — как шарик падает в лузу, автор припечатывает книгу ещё более мрачноватым эпилогом. Будто судейским молоточком. Объективно-безжалостным.
Лето, может быть, кончится ещё и не скоро. А вот сказка кончилась, и началась жизнь. В которую трэш и угар всё-таки прорвались… и теперь всё зависит исключительно от тех, кто читал-таки в детстве нужные книжки с правильными сказками. От нас.
Хорошо задуманная, но, к сожалению, не особо удачная для Крапивина книга. Единственная у него книга, в которой повествование ведётся от первого лица девочкой. Но дело не в этом.
В том, что касается внутреннего мира, мечтаний, рефлексий, раздумий — автор традиционно на высоте. Но вот сюжет…
Я извиняюсь, если это покажется кому-то занудным, но… в нынешнем XXI веке всерьёз строить большой кусок сюжета на предположении о криптостойкости трёхбуквенного (!!!) пароля, навешанного на вордовский...
В том, что касается внутреннего мира, мечтаний, рефлексий, раздумий — автор традиционно на высоте. Но вот сюжет…
Я извиняюсь, если это покажется кому-то занудным, но… в нынешнем XXI веке всерьёз строить большой кусок сюжета на предположении о криптостойкости трёхбуквенного (!!!) пароля, навешанного на вордовский файл (!!!) и демонизации провинциальной полиции, длительно в реальном времени (!!!) отслеживающей переговоры всех, кто к этому может быть причастен… ну просто слов нет. Неужели автору не у кого было проконсультироваться? НЕ ВЕРЮ!
У меня шестиклассники ржали над рыбаковским «Кортиком», написанным чудовищно безграмотно с точки зрения элементарной криптографии, а тут ляпы как бы даже не круче будут.
Мальчишкам рекомендовать нельзя. Девчонкам может понравиться, если читать без дотошности.
Время между детством и подростковым возрастом. Когда лето — это уже не „маленькая жизнь“, но всё равно ещё очень, очень долго. И в августе, месяце ветров, можно пережить очень многое.
Встретить человека и с мучительной болью осознать, что он — невзирая на всё твое самомнение и не такую уж кажущуюся крутость — намного сильнее тебя. Хотя ему и не дано такое, что тебе всегда казалось само собой разумеющимся, и ты даже никогда не думал, что кто-то может быть этого лишён, и не пытался даже...
Встретить человека и с мучительной болью осознать, что он — невзирая на всё твое самомнение и не такую уж кажущуюся крутость — намного сильнее тебя. Хотя ему и не дано такое, что тебе всегда казалось само собой разумеющимся, и ты даже никогда не думал, что кто-то может быть этого лишён, и не пытался даже попробовать представить, как бы ты жил, если бы сам оказался этим „кем-то“. И столь же мучительно болезненно захотеть этому человеку помочь. И столкнуться с тем, что сама жизнь — не занудные родители и надоевшие школьные учителя, а ЖИЗНЬ — берёт тебя на „слабо“. Так ты утверждаешь, что ты к чему-то неспособен и оно тебе всё равно не нужно? А если — нужно, чтобы помочь ЕМУ? Тоже „слабо“?!
А потом ты неожиданно для себя ощутишь ревность — когда поймёшь вдруг, что этому человеку нужен не только ты, а кто-то другой. Потом, правда, выяснится, что нужен он по-другому, и не больше тебя… но для этого нужно будет дождаться следующего августа, а это всё-таки ОЧЕНЬ нескоро…
И поймёшь ты, что даже в ЭТОМ возрасте некоторые уходят из жизни, и будешь ты терзаться вечным вопросом „зачем?!“, и примерять ситуацию на себя, и легче тебе от этого никак не станет. Ибо в ситуацию тут же начнут вписываться посторонние личности, до которых тебе раньше и дела-то особого не было. А тут тебе вдруг станет на них не наплевать, и ты вдруг осознаешь, как же это тяжело-то — жить, когда тебе не наплевать! Но… с другой стороны, жить по-другому ты уже всё равно не сможешь.
Потрясающая книга. Одна из лучших у Крапивина. Ей уже около полувека, а она не стареет и даже не собирается. Вот просто — к ней ничего не прибавишь, и ничего от неё не убавишь. И замечательные медведевские иллюстрации не требуют альтернативы.
Кстати, маленький совет. Прочитав (или перечитав) эту книгу — вот конкретно это издание, — посмотрите на открывающий форзац. А потом на закрывающий. Обычно так мало кто смотрит, а тут оно того стоит. Уж поверьте.
Издание замечательное. Наверняка найдутся такие, кто будут брюзжать: здоровенные поля… объём раздувают… деньги дерут… Чушь это всё. Настоящие книги должны издаваться вот именно так: с уширенным блоком и большими несимметричными полями. Большими — чтобы книгу было комфортно держать человеку с любыми пальцами и в любой позе чтения. Несимметричными — чтобы колонки текста органично смотрелись на открытом развороте. В общем, всё правильно сделано. Потому что по-настоящему хорошая книга просто обязана быть в некоторой степени немножко предметом роскоши.
Я был свидетелем того, как эта книга рождалась в Сети. Долго — от самого начала до самого конца. Взял её в руки, и… сказать, что удивился — значит не сказать ничего.
Поразил объём. Одно дело, когда ты раз в две-три недели читаешь с экрана очередную порцию комментариев к одной главе, — и совсем другое, когда держишь весь этот колоссальный объём информации на ладонях. Хотя, конечно, книга по сравнению с онлайн-версией заметно расширена.
Восемьсот страниц. ВОСЕМЬСОТ. Сплошной информации по...
Поразил объём. Одно дело, когда ты раз в две-три недели читаешь с экрана очередную порцию комментариев к одной главе, — и совсем другое, когда держишь весь этот колоссальный объём информации на ладонях. Хотя, конечно, книга по сравнению с онлайн-версией заметно расширена.
Восемьсот страниц. ВОСЕМЬСОТ. Сплошной информации по самым, казалось бы, мелочам. Страх подумать, сколько работы ушло на её сбор и обработку.
Я читал «Швейка» в оригинале. Читал английский перевод. Естественно, читал русский перевод, который местами могу цитировать чуть не наизусть. Что можно сказать?
Оригинал очень труден для не-чеха. Во всяком случае, для не-филолога. Но юмор, который воспринимается даже на бытовом уровне знания языка, эти трудности искупает с лихвой.
Английский перевод в значительной степени лишён этого колорита. Но по тщательности исполнения — информативности, так сказать, — очень силён. Зная английский много лучше чешского, я был поражён тем, сколько нового для меня открыло это чтение.
Русский перевод Богатырёва на этом фоне немного странен. Юмор и колорит вроде есть, — а вроде и не полной программе. И информативность низкая, увы. Сюжет передан, а детали эпохи теряются…
И вот — фундаментальный труд Сергея Солоуха. Сплошные новые горизонты для любителей «Швейка». Без всякого преуменьшения. Великолепный подарок истинным ценителям; те кто в теме, могут брать не раздумывая.
Качество издания, конечно, не подарочное, но вполне достойное. Иначе цена оказалась бы совсем заоблачной. А так всё вполне достойно и в меру.
В общем… если вы задумались, нужна ли вам эта книга — значит, скорее всего нужна. Иначе вы бы об этом просто не стали задумываться.
Не знаете, что почитать?