Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Между. Поэма в прозе по мотивам кельсткой мифологии Британии | +14 |
Русская литература от олдового Нестора до нестарых Олди. Часть 1. Древнерусская и XVIII век | +13 |
Введение в мифологию | +5 |
Чаша любви. Чары | +2 |
История чая | +1 |
У книги есть предисловие, послесловие и авторские примечания, они великолепны, и я не хочу повторять ни одно из них.
На обложке красуется надпись "философия Дж.Р.Р. Толкина" -- и это правда, правда в главном: как Профессор хотел создать для Британии её собственную единую мифологию, так и Альвдис со знанием специалиста и смелостью художника сводит множество источников и историй в прекрасный и внутренне непротиворечивый роман-миф, который откликнется в сердцах современного читателя,...
На обложке красуется надпись "философия Дж.Р.Р. Толкина" -- и это правда, правда в главном: как Профессор хотел создать для Британии её собственную единую мифологию, так и Альвдис со знанием специалиста и смелостью художника сводит множество источников и историй в прекрасный и внутренне непротиворечивый роман-миф, который откликнется в сердцах современного читателя, но в то же время даст ему честное ощущение прикосновения к древней легенде. Про то, что полемизирует она больше с Толстым, чем с Мэллори или Бедье, подробно повторять не хочу. Полемизирует она и с огромным пластом современной культуры, возносящей на пьедестал чувствование и отвергающей долг и достоинство "ради любви" -- показывая очень наглядно, как в омуте страсти можно потерять абсолютно всё, включая себя.
Её герои мифологично-эпичны, масштабны, и в то же время очень реалистичны и человечны: никто из них не обладает всеведеньем, и они это знают; они не всесильны, и знают и это тоже. Они принимают решения в сложных обстоятельствах, не зная, что обернётся к добру, а что к худу. Рефлексируют, ошибаются, ошибаются насчёт своих ошибок. Легенда захватывает их, но не лишает свободы воли.
Кто-то считает, что это книга "к Бельтайну", кто-то -- "к Самайну"; но я вижу вневременную историю. Легенду, разворачивающуюся в мире людском и нелюдском одновременно, когда проходит то ли год, то ли век. Воздвигаются и падают королевства, но нерушимо высится замок-дом; расходятся и сплетаются миры, но открываются новые пути-окна: между. Великое оборачивается малым; мирское держит вечность. И это тоже хорошо знакомая нам "философия Толкина", пусть у Альвдис великие дела возложены вовсе не на обывателя. "Кому много дано, с того много и спросится" -- один из основных принципов её взаимоотношений с героями, да и их собственное внутреннее кредо.
Собственно, обширные рецензии по содержанию я писала на ветви-тома раздельно. В этом издании главным является смена формы. Четырёхчастный роман в трёх томах -- это действительно кошмар перфекциониста, пусть за прошедшие 10 лет такое пришлось вытерпеть и некоторым другим произведениям (и их читателям). Во-вторых, страницы обзавелись художественным оформлением и перестали быть откровенно газетными, и опечатки с них разогнали.
Формат удивил, я ожидала меньшего размера, -- но он оказался удобен. Книга не только красива, но и очень читабельна.
Капля дёгтя: для такого роскошного издания бумага тонковата. И, после великолепного Арнора и Гондора, как-то кажется, что незаслуженно недодали иллюстраций. Уж при такой стоимости тома можно было бы озаботиться, благо материал располагает изобилием красивейших описаний.
Очень полезный и нужный текст. Его актуальность сейчас нельзя переоценить, потому что мы живём в тяжком кризисе художественных произведений: в чудовищном изобилии, притом с травмированным навыком оценки (со школьной скамьи все знают, что писать надо то, что хочет увидеть учитель) и отсутствием понимания критериев качества (и оттого индивидуальное мнение сводится к дихотомии "нравится-не нравится", зачастую в модальности "хорошо-плохо").
"Курс русской литературы от...
"Курс русской литературы от олдового Нестора до нестарых Олди" исправляет именно это -- возвращает право на обоснованное суждение.
Я готова утверждать, что эта книга -- самая (на данный момент) сложная из изданных у Александры. И, полагаю, таковой и останется; хотя другие части курса будут с ней соперничать, всё же не превзойдут.
Сложность эта не в тяжести чтения. В языке и стиле автор не изменяет себе, это текст высокого качества и лёгкого чтения. Мастерская реализация устной речи в письме, в неутомительной форме, занимательный, яркий, искренний слог.
Сложность и не в количестве материала, который надо поднять. Это труд побудительный к чтению, а не требовательный, и, в отличие от студентов, мы-читатели можем позволить себе некоторую леность. Вся нужная база, потребная для восприятия, есть у каждого со школьной скамьи. Что потом, после, скорее всего, многие из нас возьмутся за чтение или перечитывание произведений, за которые мы браться вроде и не планировали -- так это приятный бонус.
Истинная сложность в новизне мышления. Мало кто в современном мире осознанно живёт в пространстве мифа, и, когда Баркова в своём цикле лекций-книг по мсифологическим универсалиям указывает на них, процветающих здесь и сейчас -- это удивительно и ново, занимательно и неожиданно -- и не встречает внутреннего сопротивления.
Не так с русской литературой. Мы не знаем -- но имеем иллюзию знания. Нужно осознать эту иллюзорность и быть готовым отставить её в сторону. Вернуть себе ментальность студента университета -- классического студента (и скорее западного образца), а не юного разгильдяя-получателя диплома: под этим я подразумеваю человека, осознанно пришедшего послушать профессора, чтобы приобщиться к культуре знания, чтобы воспринять образ мышления мастера.
Потому что революционные заявления здесь звучать будут. Для меня безусловно главным и самым важным из них является поход против учительственности за художественность, в художественном произведении, -- и он настолько контр-культурен для нас, что, как бы сказала Александра, что ой.
Александра говорит о Карамзине, мол, вот он, высокий уровень доверия к читателю, говорит о себе, мол, пророс во мне негаданно Карамзин -- в моей художественной прозе; но он пророс в ней и здесь: высочайшим уровнем доверия к слушателю. И доверие это требует ответить на него доверием к автору. Каждый раз помнить, что у каждого смелого высказывания есть база.
Это важно, потому что книжка эта небольшая. Перед нами конспект лекций и, как положену хорошему конспекту, он краток. Это громыковский "эффект черновика" от науки: за каждым утверждением на деле стоят годы опыта, и каждый тезис в отдельности можно развернуть в полноценный двухчасовой семинар. А тезисы эти утрамбованы по пять штук на страницу!
Конечно, они будут вызывать иногда сомнение, иногда стремление оспорить, иногда желание полемизировать. Временами обоснованное -- хотя обычно не в вопросах напрямую литературных.
Потому, несмотря на скромные размеры, перед нами не "быстрое чтение". Длительное осмысление, прерывы, многократные перечитывания -- всё это будет.
Подводя итог: перед нами великолепный учебник, настолько лишённый типичных недостатков -- нудности, надменной поучительности и оторванности от жизни, -- что даже не опознаётся как таковой. Книга, сочетающая занимательное чтение с обширным охватом темы, написанная с любовью к предмету ("где нет любви, нет истины"), предлагающая новые концепции -- но, самое главное, стремящаяся не довлеть над разумом, но быть ступенькой для человека.
Одна из наименее осмысленных книг по теме.
Текст изобилует утерянными отсылками и неполными данными: то ли недоработка переводчика, то ли своеобразие китайской "дневниковой" стилистики -- и во втором случае тексту нужен комментарий, превосходящий его в несколько раз по объёму. Китаист со стажем мог бы воспринять книгу лучше, но для знающего человека содержащиеся данные слишком базово-примитивны.
Не стоит очаровываться тем, что "книга же написана настоящим китайцем" -- её...
Текст изобилует утерянными отсылками и неполными данными: то ли недоработка переводчика, то ли своеобразие китайской "дневниковой" стилистики -- и во втором случае тексту нужен комментарий, превосходящий его в несколько раз по объёму. Китаист со стажем мог бы воспринять книгу лучше, но для знающего человека содержащиеся данные слишком базово-примитивны.
Не стоит очаровываться тем, что "книга же написана настоящим китайцем" -- её достоинства, в общем, к этому полностью сводятся.
Кратко: Книга о том, как мы мыслим и чувствуем, когда не разделяем эти два процесса.
У этой книги, уже два экземпляра которой пополнили мою библиотеку, есть замечательное предисловие от автора, которое в полной мере выражает её содержание. Здесь нет скучных отвлечённых заумствований, долгих пересказов одинаковых (и разных) приключений богов и героев со сложными именами и непонятными целями; есть - живой рассказ человека, влюблённого в своё дело, о живом мире, вплетённом в повседневное...
У этой книги, уже два экземпляра которой пополнили мою библиотеку, есть замечательное предисловие от автора, которое в полной мере выражает её содержание. Здесь нет скучных отвлечённых заумствований, долгих пересказов одинаковых (и разных) приключений богов и героев со сложными именами и непонятными целями; есть - живой рассказ человека, влюблённого в своё дело, о живом мире, вплетённом в повседневное существование, и уходящего корнями в седую древность: старше, чем Интернет, старше, чем книгопечатание, старше, чем письменность...
Александра Баркова свободно проводит параллели между мифами разных веков и континентов и мастерски сводит воедино универсалии мифологического мышления, открывая слушателю и читателю дверь в целое мировосприятие. Для современного человека такое представление будет новым и удивительным; для верующего, неформала, неоязычника, который в значительной степени вернулся к эмоциональному восприятию, полезным будет формализованное знакомство с собственным устройством. На самом же деле, в каждом есть и та, и другая часть, и этот взгляд снаружи и изнутри одновременно дарит радость и познания, и узнавания.
Первая часть книги - это 19 глав-лекций, первые из которых обрисовывают предмет в целом и знакомят читателя с существующим в области понятийным аппаратом, а последующие с помощью этого аппарата рассматривают миф и эпос разных стран, акцентируя характерные черты, сходства и различия. Хорошая структура, очевидно-знакомая любому слушателю любого качественного институтского курса; помимо прочих достоинств, позволяет принимать информацию в удобных дозах.
Вторая часть, "От Короля Лира к товарищу Сухову", представляет собой образец практического приложения "пройденного материала" в форме четырёхчастной статьи, конкретно, рассматривает использование мифологических клише в произведениях Шекспира и современном киноискусстве.
Мне, признаюсь, не хватило (правда, на третьем прочтении) какой-то завершающей главы, авторского послесловия. Это вполне объяснимо, поскольку книга представляет собой курс лекций и недвусмысленно называется "Введение...", и всё же, всё же...
Утешаю себя тем, что совсем недавно у Александры Барковой вышла ещё одна книга на тему, "Мифологические универсалии", да и открытый лекторий доступен для всех желающих.
Рекомендую к прочтению всем без исключений, как отличный образец занимательного и познавательного non-fiction для любого уровня знаний.
О книге, как предмете: достаточно хорошая бумага, удобный читаемый крупный шрифт.
Первое издание грешило опечатками, во втором их очень качественно подчистили.
Достойное завершение очень амбициозной трилогии - совершенно неожиданные решения, связывающие уникальный мир романа с традиционным прочтением легенды о Тристане и Изольде. Элегантная вязь мотивов и поступков вокруг "общеизвестных фактов канона", и по-прежнему - объёмные, живые персонажи, борющиеся с легендой за своё счастье. Отличная книга, для многократных перечитываний!
Действительно чарующая книга - я бы сравнила её с холдстковским "Мифаго" по мастерскому размытию границы реальности и грёзы (а есть ли она, граница? реальность?) - но без мрачной обречённости последнего. Удивительно красиво описаны заколдованные леса и потрясающие эльфийские балы. В персонажей веришь, очаровываешься ими, сопереживаешь, сочувствуешь им - и надеешься на их успешное возвращение, на силу чар...
Великолепная вещь для многочисленных перечитываний - с каждым разом роман раскрывается по-новому. Восхитительно богатый русский язык, увлекательный сюжет и немеркнущие образы - в "Чаше любви" создан свой миф, цельный и живой. И в то же время этот миф делает другие, классические, кельтские истории и их героев близкими и понятными.
Не знаете, что почитать?