Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Сказки Старой Англии | +46 |
Сказки | +44 |
Сказания о Земле Русской | +40 |
Древняя Русь. Рюриковичи | +37 |
Маленькая принцесса | +36 |
Читаешь порой какую-то книгу, написанную представителем совсем другой культуры и другого этноса, и изумляешься, как же точно выражены многие мысли и насколько же тебе близки многие вещи... Однако с книгой «Плохие дети» у меня как раз ничего подобного не случилось — скорее, наоборот. Причем вот это само непонимание, эта «не состыковка» касались как поведения героев и их движущих мотивов, так и того, на что именно обращает внимание автор в своем повествовании.
Впрочем, все это "размывание...
Впрочем, все это "размывание картинки" накладывается на динамичный сюжет, который не дает скучать и многое в котором к тому же шокирует — пожалуй, на европейский взгляд он как-то немного чрезмерен в своей жестокости и в незатейливости мотивов злоумышленников.
На какие-то достаточно шокирующие вещи вроде немотивированной готовности лишить человека жизни или странных фантазий, вокруг которых американцы и европейцы раздули бы настоящий сыр-бор из рефлексии, переживаний и многочисленных версий, откуда же это все в человеке взялось, китайский автор типа как вообще не обращает внимания — просто констатирует факт, что вот подобное имело место, и все.
В качестве героев — тех самых «плохих детей» из названия книги - выбраны подростки (часть из них еще к тому и неблагополучные). Которые — что характерно для этой возрастной категории, - уже усвоили многие правила взрослой жизни, но как бы не в состоянии должным образом их осмыслить, и потому довольно жестоки, хотя за неимением других вариантов поневоле соглашаются играть по «взрослым» правилам.
Из чисто страноведческих моментов я обратила внимание на довольно частое упоминание смертной казни в качестве наказания за преступления. А еще забавным элементом сюжета было решение задач по математике и подготовка главного героя к международной олимпиаде ("межнару") по математике. А городской «детский дворец» с бесплатными активностями для детей, в котором происходит часть событий, напомнил мне наши отечественные «дворцы творчества детей и молодежи» (бывшие "дворцы/дома пионеров").
Прежде всего, мы видим тут двух очень интересно прописаннных героинь Джейн и Эмму — совершенно разных, хотя внешне и схожих, по мнению окружающих. (Я упоминаю про это потому, что нередко читатели жалуются на т.н. «картонных» персонажей.) Джейн — яркая, склонная к манипулированию окружающими, не останавливающаяся перед ложью и т.д. И прекрасно себя идентифицирующая в плане того, какие именно мужчины ей нравятся. Эмма - не особенно общительная и, возможно, не такая яркая в своих внешних...
Обе эти героини проявляются прежде всего в своих отношениях с третьим героем... Его можно назвать «злым гением» этого романа. Это архитектор Эдвард Монкфорд. Собственно говоря, в романе очень много про архитектуру минимализма, которая смыкается с японской традицией минимализма и с японской кухней. Эдвард не терпит не подчинения в любой форме и уже в первом приближении четко ассоциируется с абьюзером. Описаны его не вполне обычные взгляды и привычки. Эдвард предстает здесь человеком со своими тайнами, со своей не вполне понятной биографией, в которой обе эти женщины пытаются разобраться.
Имеется в романе и очень интересная фигура психотерапевта по имени Кэрол. Вообще-то присутствие психотерапевта в триллерах очень распространено, но в этом романе приводятся интересные диалоги героинь с психотерапевтом и ее профессиональные суждения. Кэрол очень здорово реагирует на реплики героинь, которые рассказывают ей о своих мыслях и эмоциях — автор приводит ее весьма содержательные, глубокие высказывания.
В романе параллельно идут две линии повествования. События, связанные с Джейн, произошли раньше, и Эмма узнает о проживании Джейн в том же «доме один по Фолгейт-стрит», где она сейчас живет. И хотя Эмма гораздо спокойнее, чем Джейн, и более взвешенно фильтрует информацию, она с какого-то момента начинает опасаться, что ее история может повторить историю Джейн.
Важным пластом в романе становится тема так называемого «умного дома». Конечно, она нередко встречается как в фантастических книгах, так и в книгах в жанре реализма, но в этом романе «умный дом» — вполне себе автономный «игрок». И становится интересно, а кто же стоит за этим «умным домом», самостоятельный ли это герой или вся информация настраивается неким проникшим в его настройки человеком со своими скрытыми целями.
Роман написан так, что чувствуется, что он ориентирован на искушенного читателя. Т.е. любая тема, которая здесь берется — психология, архитектура, кулинария иди даже какие-то акушерские подробности — все дается на серьезном, не примитивном, не избитом уровне.
А чего стоят одни только вопросы анкеты соискателя на право быть жильцом «дома один по Фолгейт-стрит», которыми некоторые главы предваряются словно эпиграфами! В самих формулировках этих двусмысленных вопросов вымышленные составители анкеты словно издеваются и иронизируют над человеческим двуличием — причем речь идет о двуличии перед самим собой, когда человек не может определиться, что для него важнее: ответить искренне или же хорошо выглядеть со стороны.
Существенная часть очарования этой книги для меня в ее атмосфере и в том, что по своей структуре она написана не по стандартным лекалам триллера.
Возможно, Клойстерс — не самый типичный уголок Нью Йорка, и во время чтения меня потрясал этот контраст между остальным городом и кусочком средневековой Европы в столь близком соседстве.
Автор здорово описывает ощущения героини от самой атмосферы зданий музея с его архитектурой, акустикой, освещением и т. д. и его садов.
Главная героиня Энн...
Возможно, Клойстерс — не самый типичный уголок Нью Йорка, и во время чтения меня потрясал этот контраст между остальным городом и кусочком средневековой Европы в столь близком соседстве.
Автор здорово описывает ощущения героини от самой атмосферы зданий музея с его архитектурой, акустикой, освещением и т. д. и его садов.
Главная героиня Энн получает шанс уехать из захолустного городка своего детства и, возможно, сделать важный шаг в карьере. Она знакомится с персоналом музея и, насколько это возможно, встраивается в коллектив. С сотрудницей по имени Рейчел они становятся почти что близкими подругами. Рейчел в каком-то смысле играет в их общении главную роль — в силу своей большей опытности и искушенности, а еще в силу уверенности, когда и как нужно поступать.
В какой-то момент обстоятельства складываются так — а памятуя об одной из тем романа, можно выразиться чуть иначе: «карты складываются так», - что Энн обнаруживает, что стоит на пороге важного научного открытия. Открытия, как раз касающегося карт таро в эпоху Возрождения.
Энн не уверена, что хочет делиться этим открытием со своим научным руководителем, но станет ли судьба ей благоволить в этом направлении и как сложатся дальнейшие события?
А вот события с этого момента как раз начинают развиваться в чем-то непредсказуемо - или все-таки карты их предсказали? — и неуправляемо.
Однако Энн пытается встроиться в ход грядущих событий, увиденных ею в выпавших картах, и по мере возможностей скорректировать их .
Два с половиной года я не читала детективы Ирсы со сложной для русского уха фамилией (но совсем не сложной для исландцев), и теперь мне было интересно освежить свои впечатления и одновременно меня одолевали сомнения, стоит ли мне ее читать. Во-первых, в последнее время я немного охладела к традиционной детективной схеме построения сюжета, когда все преподносится с точки зрения следаков и, соответственно, много рассказывается про их житье-бытье и про мыслительные процессы у них в голове, и...
Я в очередной раз оценила стиль, в котором пишет Ирса. Писательница, мягко говоря, не делая своих героев слишком большими интеллектуалами и не приписывая им слишком сложных и изощренных мотивов, проявляет себя при этом как хороший психолог, также демонстрируя виртуозное знание бытовых и прочих сторон общественной жизни. Схема отношений между детективом Хюльдаром, его начальницей Эртлой, прочими его сослуживцами и психологом Фрейей оказывается довольно плодородной в сюжетном плане, чтобы не дать читателю совсем заскучать в тех промежутках, когда расследование пробуксовывает, никаких подвижек нет, преступник долго не дает о себе знать и в этом плане ничего не происходит.
Построение романа также очень грамотное, ибо, параллельно с основным сюжетом, читатель методично и небольшими дозами - сначала не вполне понимая, к чему все это относится - получает знание о том, с чего началась вся эта давняя история. Чтобы в конце книги оценить не только крайне жестокий замысел "мозгового центра" преступлений, но и понять, что его сподвигло как на месть всему обществу, так и на попытку привлечь внимание к проблеме.
И да, это книга про буллинг. И хотя все эти страдания подросткового возраста вроде бы со временем уходят в прошлое, но, тем не менее, в романе имеются две уже взрослые героини, до сих пор размышляющие о том, как это повлияло на их дальнейшую жизнь. Кого-то буллинг... гм... закаляет, вызывая стремление самоутвердиться и в дальнейшем непременно выглядеть не хуже других - как говорится, "все, что нас не убивает, делает нас сильнее". А кто-то из числа тех, кто был на стороне стаи и оправдывался словами "я ничего такого не хотел", "это была шутка, вы же понимаете", как выясняется, имели свои собственные причины ни в коем случае не выделяться и быть подпевалами того "лидера", кто инициировал все новые и новые способы травли.
Мое внимание к этой книге частично объяснялось завораживающим названием — «Мадам Таро», от которого я буквально не могла оторвать глаз. Со времен прочтения «Клуба Дюма или тени Ришелье» и «Голема» Майринка у меня появился некий умеренный интерес к теме карт таро.
И, в общем, именно этот компонент — таро - в книге как раз оказался на высоте. Интерпретации значений разных карт очень здорово вплетены в сюжет и, конечно, придают ему изюминку. Также рассказано о принципах гадания по картам...
И, в общем, именно этот компонент — таро - в книге как раз оказался на высоте. Интерпретации значений разных карт очень здорово вплетены в сюжет и, конечно, придают ему изюминку. Также рассказано о принципах гадания по картам таро.
Кроме того, любопытен был корейский сеттинг, да и к тому же в книге обещались расследования убийств и тому подобное.
По факту героиня общается с довольно специфическими слоями населения — в основном это эскортницы и хозяйки так называемых «рум-салонов» (элитных борделей) с соответствующими интересами и кругозором. Убийств в книге довольно много, и преподносятся они столь рутинно, что как-то начинаешь терять к этой теме всякую чувствительность. А разгадки преступлений оказываются на поверхности, их мотивы не так уж замысловаты и героиня раз за разом их распутывает, приходя в нужный настрой с помощью все тех же карт таро.
Реалистичным, психологически точным и узнаваемым показалось лишь общение героини с бывшим мужем.
В общем, книга показалась немного сумбурной и поверхностной, но при этом довольно любопытной.
Прежде всего обращает на себя внимание, как именно, то есть в какой стилистике написана эта книга. Предложения составлены так, что возникает некий вполне осязаемый поток со своей ритмикой. В этом потоке в каких-то сложных пропорциях соединены между собой и описания того, что видно на улице, и то ускоряющийся, то замедляющийся для более пристального рассказа ход времени, и привычный обмен репликами на улицах между горожанами, и мелькнувшие на фоне этого всего в голове персонажа мысли о насущных...
Герои рассказов — люди, живущие в городке Кросби в штате Мэн и обслуживающие его инфраструктуру: аптекарь, продавец в хозяйственной лавке, жена бакалейщика, учительница, медсестра, пианистка, официантка...В каждом рассказе описан либо какой-то яркий эпизод из жизни обитателя городка, либо брошен взгляд на какой-то период его жизни. И, конечно, при встрече жители судачат о последних новостях, касающихся их общих знакомых, о которых читатель уже может знать из других рассказов. Почти полноценными участниками событий становится разнообразная растительность — в том числе та, за которой жители ухаживают в своих садах - и океанское побережье.
Оливия Киттеридж, имя которой вынесено в заголовок, выступает в рассказах то главным действующим лицом, то - эпизодическим персонажем, появляющимся где-то в задних комнатах и так и не умудрившимся вставить в разговор свою очередную язвительную реплику.
Особенно рельефно описана Оливия и ее манера общения по контрасту с ее мужем Генри. Оливия практически никогда не плачет, хотя может переживать, за словом в карман не лезет и никогда ни за что не извиняется. А вот Генри — всеобщий любимец.
Роман в рассказах (или все же цикл рассказов) в основном посвящен проблемам пожилых, точнее — поживших уже людей, которым уже есть о чем вспомнить и о каких событиях в своей прожитой жизни поразмыслить.
Большое внимание уделено- как бы это выразиться? - отношению героев к тем излюбленным темам, о которых они привыкли думать, их манере что-то осмысливать в своих воспоминаниях.
Выросшие дети. Размышления о том, как могла бы сложиться их жизнь, если бы в какой-то момент они выбрали бы другой вариант развития событий.
Возрастные герои с почти болезненным интересом наблюдают за молодыми людьми, попадающими в поле их зрения, уверенные, что уж у тех-то все еще впереди и перед ними в жизни открывается огромное количество возможностей.
Книга относится к довольно многочисленному уже разряду историй про пропавших девушек, которых насильник несколько лет удерживает в каком-то помещении — довольно популярная, в общем, ныне тема в зарубежных триллерах.
Роман написан испанским автором, и действие происходит в Барселоне.
Мне понравилось, как написана эта книга.
Очень многое во мне отозвалось — и поиск себя в отношениях Барбары с мужчинами, и перипетии дружбы между двумя подругами — Барбарой и Эвой, и история эволюции матери...
Роман написан испанским автором, и действие происходит в Барселоне.
Мне понравилось, как написана эта книга.
Очень многое во мне отозвалось — и поиск себя в отношениях Барбары с мужчинами, и перипетии дружбы между двумя подругами — Барбарой и Эвой, и история эволюции матери Барбары - Нурии Солис, у которое было столь активное прошлое, но которой пришлось полностью подавить собственную исходную личность в своем браке. Особенно мне зашли культурные тусовки школьного преподавателя истории вместе с Барбарой, их походы в кино, на выставки и обсуждения книг.
В плане запутывания читателя — подбрасывания ему одной за другой ложных версий и множества туманных намеков, долго не получающих своего развития или, вопреки ожиданиям читателя, и вовсе так и не попавшие в фокус повествования — книга тоже на высоте.
Один из таких туманных и запутывающих намеков — это как раз обыгрывание той формулировки, которая послужила названием книги — «Отравленные слова»: в какой-то момент она встречается в книге в явном виде, и в этот момент кажется, что именно в ней как раз и кроется разгадка преступления... Однако на поверку это оказывается совсем не так: это лишь очередной «ложный след».
Вообще именно долго ожидаемая и тщательно подготовленная автором разгадка преступления немного напрягает... Точнее, с точки зрения неожиданности этого варианта распутывания событий разгадка как раз хороша и эффектна, но вот с эмоциональной и этической точки зрения осмыслить ее было очень тяжело. Мозг словно не готов был смириться с таким объяснением и долго выискивал логические и смысловые нестыковки.
Также странное и неоднозначное впечатление производят финальные главы.
С точки зрения психологии каждого из героев, особенно с точки зрения Нурии Солис и полицейского Лосано, они вроде бы сделаны на хорошем уровне, однако интрига там существенно слабеет и читательский интерес оказывается утерян.
По обилию сцен, в которых в интерьере домов на улице такой-то городка такого-то происходят каких-то малозначительные скучные разговоры, где автор прописывает каждое движение, каждый вздох и взгляд собеседника, роман напоминает какой-то неспешный сериал. В котором общаются между собой жители — а, точнее, даже жительницы — нескольких соседних домов. Они или просто забегают друг дружке в гости пожаловаться на судьбу и на своего благоверного, либо общаются во время вечеринок.
Впрочем, для того,...
Впрочем, для того, чтобы читатель не заскучал окончательно и не отложил книгу в сторону, ему подбрасывают несколько намеков на что-то вроде темных дел или интриг, и эти намеки муссируются неправдоподобно долго.
Когда же, наконец, происходит развязка и все проясняется, то эти новые факты уже вполне ожидаемы и вызывают прямо-таки разочарование. К тому же в некоторых историях автор решает немилосердно «поставить жирную точку», оборвав кое-какие жизни. Возможно,это делается опять-таки для того, чтобы привнести в повествование хоть какую-то столь недостающую ему изюминку.
В общем, для любителей почитать книги про общение нескольких семей в той писательской нише, в которой творит, к примеру, Лиана Мориарти, этот роман вполне может сгодиться, но это точно не лучший образец жанра.
Эта книга понравилась мне больше, чем я могла ожидать.
Возможно потому, что кроме элемента триллера здесь присутствует элемент приключений и очень здорово развита тема жизни на необитаемом острове, когда опасность исходит от чего-то неизведанного и на поверку не вполне дружелюбного к человеку.
Супруги Джейк и Вирджини осуществили свой давно задуманный челлендж: из серой скучной Англии они приплыли на своей недавно купленной яхте на изумительной красоты остров, так похожий на те, что обычно...
Возможно потому, что кроме элемента триллера здесь присутствует элемент приключений и очень здорово развита тема жизни на необитаемом острове, когда опасность исходит от чего-то неизведанного и на поверку не вполне дружелюбного к человеку.
Супруги Джейк и Вирджини осуществили свой давно задуманный челлендж: из серой скучной Англии они приплыли на своей недавно купленной яхте на изумительной красоты остров, так похожий на те, что обычно показывают в рекламе. Остров, находящийся на расстоянии нескольких суток водного пути от ближайшего населенного пункта.
Супруги — не белоручки, они готовы работать и, конечно, прекрасно умеют управлять яхтой.
Правила на острове устанавливают несколько остановившихся там семей — они образуют что-то вроде клуба.
Фактически каждое написанное предложение из жизни героини по имени Виржини на острове вызывало у меня в воображении яркую картину. Касалось ли это того, что она в этот момент наблюдала перед собой или же того, о чем она подумала.
Перипетии развития отношений Вирджини с мужем оказались в высшей степени драматическими.
В какой-то момент каждый из этих двух героев произносит тираду о том, что это именно он виноват во всем случившемся... И, видит бог, я склонна присоединиться ко мнению, что виноват тут именно муженек ... Хотя он типа как руководствовался лучшими побуждениями.
А еще в романе присутствует тот мотив, что часто в моменты, когда женщины позволяют себе отдых и веселье в компании, собственный супруг кажется угрюмым, чем-то озабоченным и вечно на что-то обижающимся. В то время как бросается в глаза, что ведь есть другой мужчина, который с ведет себя с этой женщиной заинтересованно и как настоящий джентльмен, и благодаря этому хоть немного отвлекает ее от семейных проблем.
...В книге показано, к чему это все может привести.
Этот авантюрный роман относится к тем произведениям, в которых одна из заслуг автора — придумать, на какую именно тему написать. Ибо сама тема мошеннических махинаций вокруг брендовых сумок довольно выигрышная и не заезженная.
Очень здорово подмечена в романе ситуация, когда одна женщина постепенно попадает под влияние другой — искусной манипуляторши, но вообще по факту еще и довольно харизматичной особы.
А также здорово описаны самые первые шаги героини на этой самой «скользкой дорожке»...
Очень здорово подмечена в романе ситуация, когда одна женщина постепенно попадает под влияние другой — искусной манипуляторши, но вообще по факту еще и довольно харизматичной особы.
А также здорово описаны самые первые шаги героини на этой самой «скользкой дорожке» — как она с обостренным восприятием приглядывается и к людям, и к антуражу, и к ситуациям, пытаясь чисто интуитивно уловить что-то в этом пока незнакомом для себя пугающем мире, а все недостающее - дорисовать с помощью собственного воображения.
Кроме того, очень забавна здесь линия с маленьким сыном Авы, который приносит матери много волнений и заставляет ее часто краснеть. Не менее колоритная фигура - и ее муж Оли, всегда имеющий по любому поводу собственное мнение и ни при каких условиях не собирающийся его менять.
Ну, и самое интересное — тема брендовых сумок!
В самом начале доказывается, что сумки порой значат нечто большее, чем их чисто утилитарная функция.
"Дело в том, сказала она, что все это — символы статуса. Гарвардская степень не так уж отличается от дизайнерской сумки. То и другое показывает, что ты — член определенного клуба, и это открывает тебе двери в общество."
На эту книгу я вышла, читая рецензии на другое громкое произведение о плагиате -на роман «Сюжет» Джин Ханфф Корелиц.
Сразу бросилось в глаза, что у Ребекки Куанг стиль намного более энергичный, эмоционально окрашенный и наполненный деталями, чем усредненно бецветно нейтральное повествование в «Сюжете», где мне определенно не хватало какой-то яркости.
Углубившись в чтение, я, действительно, обнаружила, что сюжетная канва "Йеллоуфейса" совпадает с романом Корелиц прямо-таки до...
Сразу бросилось в глаза, что у Ребекки Куанг стиль намного более энергичный, эмоционально окрашенный и наполненный деталями, чем усредненно бецветно нейтральное повествование в «Сюжете», где мне определенно не хватало какой-то яркости.
Углубившись в чтение, я, действительно, обнаружила, что сюжетная канва "Йеллоуфейса" совпадает с романом Корелиц прямо-таки до неприличия досконально.
Собственно говоря, я бы выделила в "Йеллоуфейсе" три составляющих.
1) Рассказ о житье-бытье американки («белой бабы», как она называется в книге) выпускницы Йеля, возраста под тридцать лет, обитающей в Вашингтоне, покупающей себе по случаю какие-то вещи, заказывающей на дом еду, посещающей местные кафе и т.д.
2) Мысли героини о том, как бы раскрутиться в литературном мире- той единственной сфере жизни, которая ей интересна, и линия с литературным заимствованием у своей более знаменитой и более раскрученной подруги.
3) И, наконец, тема «белого превосходства», «расизма наоборот», тема политически правильных и неправильных китайцев и все оттенки всей этой демагогии, сопровождающейся подробностями разнообразных интернет-битв с целью похайповать и поиметь с этого какие-то плюшки в сетевом пространстве и по возможности еще и вне его.
И я бы сказала, что вот этот третий компонент в книге "Йеллоуфейс" как раз наиболее характерный и по степени накала эмоций, похоже, наиболее сильно затрагивает самого автора — Ребекку Куанг.
По сути героиня, по наивности не сразу разобравшись, что и как, выпустив свою очередную книгу, угодила как раз в эту стихию «сетевых срачей» (прошу прощения за мой французский). После этого она всю дорогу пытается доказать, что даже белые писатели имеют право писать на темы меньшинств, ибо писатели вообще имеют право писать о чем угодно. В итоге перед ней в деле собственной раскрутки встает задача не кануть в безвестность как писатель и не остаться навсегда «отмененной». Героиня пытается лавировать внутри всех этих идеологических потоков и с умом расчетливо преподнести литературному миру собственную версию своего литературного заимствования.
По идее это практически фильм «Семьянин» 2000 года (этот тот, который с Николасом Кейджем в главной роли). С огромным количеством вариаций (ну, множественные миры же), да еще и герой не был рандомно выбран из обычных людей, идущих по улице, а ни много ни мало занимается квантовой физикой.
Признаться. я ожидала, что в сюжете будет больше чего-то научно-фантастического — ну, как бы само название «Темная материя» обязывает.
Точнее, так: для традиционного житейского-семейного повествования в...
Признаться. я ожидала, что в сюжете будет больше чего-то научно-фантастического — ну, как бы само название «Темная материя» обязывает.
Точнее, так: для традиционного житейского-семейного повествования в этом тексте не хватает какой-то изюминки, которой обычно пытаются удивить и покорить читателей авторы этого жанра. И, наоборот: для текста в жанре научной фантастики здесь слишком большой перекос в «любовь-морковь» - в смысле, любовь к своей жене.
К плюсам этого текста можно отнести разве что неплохую атмосферность. Детали внешней обстановки - панорамы, пейзажи, интерьеры - выписаны старательно и качественно и обрисовывают настроение героя в тот или иной момент. Вообще психологическая составляющая тут на высоте - в рамках, в общем, не сильно изощренного и многомерного в этом смысле портрета героя, у которого в загашнике кроме науки и банальными штрихами обозначенной семьи ничего как бы и нет.
Если начало еще довольно динамичное, то в последних главах повествование превращается во что-то вроде фарса.
На триллер этот роман не очень сильно похож, и это, пожалуй, больше всего меня огорчало: примерное последующее развитие сюжета считывалось очень задолго, так что читать было не особо интересно и я не могла дождаться, когда же роман закончится.
К сожалению, именно для меня эта книга оказалась беспрецедентно занудной...
В общем-то, читая роман «Комната», я нарушила свой обычный принцип стараться не тратить собственное время на то, что с порога кажется категорически неинтересным... Чтобы одновременно и себя не мучить, и потом нелицеприятный отзыв о книге не писать, ведь наверняка найдется тот, кому подробная литература очень даже заходит. Мне было лишь немного любопытно, произойдет ли хоть что-то мало-мальски неожиданное в сюжете, ибо...
В общем-то, читая роман «Комната», я нарушила свой обычный принцип стараться не тратить собственное время на то, что с порога кажется категорически неинтересным... Чтобы одновременно и себя не мучить, и потом нелицеприятный отзыв о книге не писать, ведь наверняка найдется тот, кому подробная литература очень даже заходит. Мне было лишь немного любопытно, произойдет ли хоть что-то мало-мальски неожиданное в сюжете, ибо в книгах я прежде всего ценю сюжет или в крайнем случае интересные наблюдения и нестандартный ракурс — но нет, ничего подобного так и не случилось.
Ракурс повествования вряд ли может быть назван нестандартным - подобный принцип в литературе давно известен и используется не так уж редко. И даже если он чем-то и примечателен, то лично мне вполне хватило бы почитать в подобном стиле небольшую зарисовку или в крайнем случае рассказ, но никак не многостраничный роман.
Весь роман — это поток сознания пятилетнего мальчика, который существует в мире понятий, полученных им напрямую от своей матери, а также из того небогатого наглядного материала, который имеется в ограниченном мирке их совместной жизни внутри этой самой «Комнаты». Этот мир составлен из тех немногих предметов, что он видит перед собой, тех событий из прошлого, которые мальчик помнит, и из когда-то сказанных ему и прочитанных в книгах и услышанных по телевизору фраз.
Диалоги главного героя с его матерью поначалу выглядят забавными. Ведь «почемучка» Джек воспринимает старательные и вдумчивые ответы матери на свои типично детские вопросы с присущей детям прямолинейностью и не делает поправок на многозначность слов и расплывчатость значений слов во фразеологических оборотах... Но вскоре упорное использование одного и того же приема при почти полном отсутствии сюжетной динамики начинает все более утомлять.
В этом романе читатель, что называется, с порога сталкивается с несколькими очень интересными темами.
Было озвучено, что какие-то элементы компьютерной игры, если удастся добраться до нужной ветки, прольют свет на давнее преступление. И сами по себе сцены этой инди игры придуманы на основе реальных событий, чуть приукрашенных фантазией впечатлительного и талантливого подростка.
Кроме того, в романе имеется человек, прикованный к постели и, возможно, находящийся в состоянии овоща, но при этом...
Было озвучено, что какие-то элементы компьютерной игры, если удастся добраться до нужной ветки, прольют свет на давнее преступление. И сами по себе сцены этой инди игры придуманы на основе реальных событий, чуть приукрашенных фантазией впечатлительного и талантливого подростка.
Кроме того, в романе имеется человек, прикованный к постели и, возможно, находящийся в состоянии овоща, но при этом могущий знать тайну старых событий - это довольно тяжелый и болезненный аспект сюжета, но одновременно довольно любопытный... К счастью, на безрадостном существовании этого героя повествование останавливалось не так уж часто.
А еще тут имеется так называемая «лицевая слепота» — элемент сюжета, который все усложняет и одновременно делает все более интересным.
Ну, и в конце концов довольно мрачную атмосферу создает и сам так называемый "Красный дом" на болоте с красной водой, расположенный рядом с бывшей скотобойней, который еще и изображен был в игре как имеющий корни - думаю, для русского читателя это нечто вроде «дома на курьих ножках».
То, как раскручивается эта история, буквально завораживает.
Главная героиня попутно с развитием сюжета упоминает про все большее количество деталей из своей прошлой жизни. Постепенно под сомнение ставятся вещи, которые, казалось бы, с самого начала были очевидными.
Понятно, что постоянно держишь в голове и подозреваешь всех, кто мог иметь хоть какое-то отношение к семье или иметь зуб на кого-то одного из ее членов. Ну, и отношения внутри семьи при ближайшем рассмотрении оказываются вовсе не такими уж однозначно безоблачными.
Новенький роман Миньера о фильмах в жанре боди хоррор показался мне какой-то смесью «Киномании» Рошака (книги о некоем выдуманном режиссере с большим количеством фактов об истории кинематографа) и некоторых романов Франка Тилье. К примеру, романа Тилье про боди арт и прочие вмешательства в организм — называется этот роман «Лука, или Темное бессмертие».
Даже один сюжетный ход, который использует Миньер, похож на излюбленные ходы Франка Тилье.
В романе «Страх» сотрудница полиции Камиль...
Даже один сюжетный ход, который использует Миньер, похож на излюбленные ходы Франка Тилье.
В романе «Страх» сотрудница полиции Камиль отправляется в логово фанатов знаменитых преступников в катакомбы Парижа под клубом «Олимп»... Она так и не поднимается на поверхность, где ее ждут, и в итоге оказывается в руках психопата. И полицейские не уверены, что им удастся найти ее и спасти.
Потом этот ход слегка обозначается в «Луке» - в романе о «настоящих знатоках, адептах контркультуры, экстремального садомазо, модификаций тела и биохакинга». Там в стан врага — точнее, на фестиваль извращенцев под клубом «Гидра» посылают сотрудницу по имени Одри — сначала она идет вместе с Николя, но его не впускают с ней дальше... Одри там на некоторое время пропадает, и Николя за нее волнуется:
"Одри была одна в неизвестности, затерянная в чреве Гидры. А он ничем не мог помочь ей."
И вот в «Спирали зла» Миньера в злачном местечке примерно так же исчезает ближайший соратник Серваса.
Но более того — Мартен Сервас приехал из Тулузы в Париж, и вот там...
"Возле кофемашины стоял человек, почти такой же здоровяк, как и он.
– Мартен, позволь тебе представить Франка Шарко, лучшего следователя уголовной полиции. Это он распутал дело Эммы Дотти, – сказал Пьерра. – Франк, а это майор Сервас из уголовной полиции Тулузы.
– Наслышан о вас, – мрачно сказал Шарко, пожимая ему руку.
– Я тоже о вас слышал, – с улыбкой отозвался Мартен. – Сожалею о том, что произошло с вашей группой в прошлом году в ноябре."
То есть Миньер изобразил встречу героя своей серии - Мартена Серваса - с Франком Шарко, героем-полицейским из серии Франка Тилье."
Что касается сюжета, то довольно быстро становится понятно, что это роман о разоблачении некого сообщества оккультных извращенцев... Но все не так просто, и Миньер удивляет читателей, когда кое-кто из героев оказывается не совсем таким, как кажется.
Из того, что я видела в кинематографе, злой гений - выдуманный режиссер Морбюс Делакруа - по описаниям его вымышленных работ немного напомнил мне Ханеке и Кроненберга.
Любопытное произведение с очень активной и атмосферной завязкой. Которая в дальнейшем как бы немного размывается, переходя в стадию «плато», но читатель уже слишком заинтересован, чтобы остановиться. Что же касается кульминации и развязки, то рискну предположить, что кто-то из читателей и вовсе останется разочарованным, заявив что-то вроде того, что замах был на рубль, а удар при этом последовал на копейку, или как там формулируется в этой поговорке...
С порога на нас обрушивают инфу, что ГГ...
С порога на нас обрушивают инфу, что ГГ вроде как укокошил несколько человек. И при этом, представьте себе, у него к тому же еще и амнезия, наступившая с некого "момента Х" полтора года назад:
«Я вспоминаю разбитый бокал, запах пролитого вина. Я снова стою на пустынной улице и смотрю на падающий снег. И ужас возвращается.»
При этом сам Рос параноидально уверен, что охотятся-то как раз на него самого и что где-то бродит неизвестный ему пока злоумышленник.
Поначалу возникли ассоциация с фильмом Кристофера Нолана «Помни» - здесь мы видим примерно ту же осторожность героя в отношении того, что ему рассказывают о его же прошлом, ту же подозрительность в отношении практически каждого, кто возникает перед ним с уверениями, что желает ему исключительно добра и готов содействовать его поискам истины.
Потом, когда активная завязка перерастает в более плавную стадию и нам рассказывают обо всей рутине жизни героя с экскурсами в его детство, появились ассоциации с книгой Лианы Мориарти «Что забыла Алиса». Напомню, что там героиня, под влиянием травмы забыв внушительный пласт свой жизни, пытается восстановить все по крупицам и искренне изумляется изменениям, произошедшем в ее мировоззрении и в ее ощущениях за последние годы.
Ну, и в связи с тем, что герой обвинен в убийстве, а сам при этом вроде весь такой положительный, жаждет правды и на минуточку работает полицейским и по самому своему статусу должен расследовать, возникает уже ассоциация ни много ни мало с фильмом Алана Паркера «Сердце ангела», ибо появляются опасения, как бы преступником ни оказался сам главный герой.
Дальше все явственней проступает еще и тема раздвоения личности, и этот самый двойник воплощает как минимум столь недостающую самому герою решительность. Рос узнает все больше необычного про поступки своего двойника, и порой они его ужасают.
Ближе к финалу начинаются игры подсознания Роса с этим самым двойником, когда в мозгу героя периодически вспыхивают обрывки воспоминаний с действиями «его второго Я» , в которых вторая ипостась довольно зловеще зовется «Он».
Ну, и заодно разворачиваются игры с читателем, в которых автор мастерски раскачивает маятник от «В целом очень положительный парень, которого искусно подставили» до «Хладнокровен и расчетлив и действовал именно так, как действовал, по вполне циничным соображениям».
В течение трех с половиной лет я планировала почитать что-то от Пьера Леметра, потому что книга «Свадебное платье жениха» когда-то произвела на меня сильное впечатление. Причем роман вне серий был наиболее предпочтительным. И вот в поле зрения попала книга «Змеи в ее голове»...
Уже в процессе чтения, заглянув в предисловие автора, я обнаружила, что это первый роман писателя, написанный еще в 1985 году, который был извлечен из «ящика» и издан намного позже.
Поскольку убийца оказывается...
Уже в процессе чтения, заглянув в предисловие автора, я обнаружила, что это первый роман писателя, написанный еще в 1985 году, который был извлечен из «ящика» и издан намного позже.
Поскольку убийца оказывается известен с первой страницы, то поначалу кажется, что это будет история о том, как сыщик шаг за шагом подбирается к хитроумному преступнику. И, действительно, этот мотив в романе присутствует — кроме главной героини, в романе довольно быстро появляется инспектор полиции с привычной для русского уха фамилией «Васильев».
Однако Леметр отходит от привычного лекала дуэли злоумышленника со следователем. И, на мой взгляд, основная «фишка» этой книги заключается как раз в том, что лишь в процессе знакомства с текстом читатель с некоторым изумлением обнаруживает, о чем именно эта книга, кто в ней главные герои, как они между собой общаются и какой месседж хотят донести друг до друга (оказывается, что эта история уходит корнями аж во времена второй мировой войны и в деятельность французского Сопротивления).
А вот эта линия, к сожалению, не получила своего развития, хотя в более современной книге этот сюжетный троп «все проблемы идут из детства» наверняка был бы в полной мере раскручен:
"Тут понадобился бы психиатр. Васильев... вообразил себе приведенных к присяге профессионалов, которые составляют портрет стрелка из крупнокалиберного оружия..., объясняя эту роковую тенденцию раздирать людей пополам наличием у него серьезных сексуальным проблем, трудным детством, какими-то заболеваниями половой системы. И полагают, что таким образом он уничтожает себя."
Но нет, тут мы имеем лишь авторитарного отца, воспоминание «мать задала Матильде трепку за то, что она стащила валявшуюся на буфете монетку», немного мутные отношения с покойным уже мужем и нелюбовь к дочери и к материнству вообще.
Романы Джона Маррса - это всегда нечто, написанное с очень личными эмоциональными интонациями с точки зрения конкретных людей. Нечто, где рельефно прописаны порой не вполне нормальные (те, которые обычно скрывают) человеческие страсти и желания — и не только «вполне законное» стремление обрести счастье в личной жизни, как в «The One», а порой также зависть, злоба и стремление отомстить.
А еще у Маррса непрестанные размышления и эмоции героев обязательно нанизаны на какие-то яркие- а нередко...
А еще у Маррса непрестанные размышления и эмоции героев обязательно нанизаны на какие-то яркие- а нередко даже криминальные — события.
В романе «Тьма между нами» перед читателем предстают две женщины, вынужденные жить под одной крышей. Женщины, история взаимоотношений между которыми поначалу не вполне ясна.
В восприятии героини по имени Нина вторая женщина зовется «Мэгги», и эта самая Мэггги причинила Нине очень много зла. И при этом где-то в давнем прошлом Нины существует «мама». Иногда выполняющая роль того единственного человека, в котором Нина нуждается и который никогда не бросит Нину.
В редкие мгновения Мэгги вдруг превращается в маму Нины из ее благополучного детства...
Но это, как вы понимаете, не единственный сюрприз от Джона Маррса. По обыкновению, все в его книгах «оказывается не так, как кажется». И эти самые твисты автор преподносит читателю в самые неожиданные моменты, когда тот уверен, что его уже ничего не удивит.
Это уже четвертая прочитанная мною книга Мишеля Бюсси — первые три неизменно приводили меня в восторг, хотя, если не ошибаюсь, было еще несколько, которые я начинала читать и бросала после нескольких первых глав — они оказывались недостаточно увлекательными. Так вот, на сей раз мне стало очень интересно, что получится, если Бюсси "попробует в фантастику".
Я с удовольствием вспоминала о том, что Бюсси является специалистом в географии. В «Новом Вавилоне» ключевой элемент...
Я с удовольствием вспоминала о том, что Бюсси является специалистом в географии. В «Новом Вавилоне» ключевой элемент фантастического допущения — возможность телепортации. И Бюсси изощренно эксплуатирует тему перемещения по нашему голубому шарику, позволяя читателю насладиться живописными атмосферными локациями.
Постепенно мы узнаем об новом устройстве мира, которое оформилось после того, как телепортация сделалась возможной. Был реализован принцип «Одна Земля — один народ — один язык», и люди перестали получать преимущество только потому, что оказались рожденными в определенной точке Земного шара.
Возможно, я уже слишком давно не читала Бюсси, но я не заметила в романе типичных для него черт, меня не посетило чувство узнавания - нет, скорее, текст напоминал творение... Ну, скажем, Дэна Брауна — я имею в виду те его романы, в которых отсутствует историческо-конспирологичекая оставляющая. Иными словами, у меня возникло ощущение, что Бюсси избрал для своего романа некую готовую схему, готовое лекало романа с ярко выраженным экшеном, где писатель следит за развитием событий с помощью нескольких выбранных героев.
В целом поднимаемые в романе темы - в частности, тема попытки упразднения наций - довольно любопытны. Для меня роман не стал настолько увлекательным, чтобы «дух захватывало», да и стилистически — в отличие от других книг Бюсси - я не отметила для себя ничего особенно изысканного и атмосферного, поэтому оцениваю текст лишь на твердую «четверку».
Честно говоря, меня очень настораживало название романа — не люблю, когда упор делается на сильные неконnролируемые эмоции... Однако у меня отлегло от сердца, когда в одной из начальных глав автор объяснил, что «ярость» - это всего лишь перевод греческого названия того самого ветра, периодически хозяйничающего на Острове, где разворачиваются события... Впрочем, поскольку были обещаны твисты, то до самого конца я все ожидала с неким ужасом эту самую «ярость»... И, как оказалось, не...
Михаэлидес рассказывает историю, мягко говоря, «с толком - с чувством - с расстановкой».
Постепенно, один за другим, вводятся персонажи. Много лирических отступлений по поводу канонов написания детективного романа с признаниями, что в данном романе, который пишет дилетант Эллиот Чейз, каноны нещадно нарушаются. Нас ожидает немало цитат знаменитых людей о лайфхаках построения художественных произведений и о самой жизни, которые, надо сказать, выдаются рассказчиком в довольно помпезной манере. Время от времени сквозь суждения главного героя пробиваются язвительные реплики старшей подруги и наставницы Эллиота — мудрой писательницы Барбары Уэст.
Также рассказчик нередко совершает экскурсы в собственную автобиографию — т. е. в биографию Эллиота - с призывом не переставать видеть в себе «того самого маленького ребенка».
Количество возвращений туда-сюда по хронологии событий зашкаливает — и порой каждая следующая итерация объявляет предыдущую лишь недействительной выдумкой, вариантом, как все могло бы развиваться при определенных обстоятельствах, однако не развивалось.... Что ж, подобная смелость в построении сюжета придает тексту особый шарм.
На фоне этого всего сюжет продвигается вперед, можно сказать, крохотными шажками.
Что касается атмосферности, то — о да! - определенно стоит отдать должное старательно подчеркиваемому контрасту между серым монохромным Лондоном и сияющим красками пробуждающейся весны в антураже красот греческого острова.
Что мы получаем в итоге?
Читатель может в полной мере насладиться древовидными разветвляющимися вариациями на тему герметичных детективов. Но только вариациями - самого детектива как бы и нет. Зато все приправлено, как я уже говорила, огромным количество взаимоисключающих оговорок, которые сами по себе не лишены интереса.
В случае этого романа, признаюсь, мое воображение прежде всего поразило его название. А ведь умение дать правильное название своему произведению — навык для писателя очень важный - даже в том случае, если это было находкой не автора, а его редактора или издателя... Словом, когда глаза скользили по словосочетанию «трупный цветок», у меня - помимо собственной воли - возникали ассоциации с чем-то не вполне ясным, но донельзя извращенным и будоражащим воображение.
Ближе к окончанию стало понятно,...
Ближе к окончанию стало понятно, что мы имеем дело с аллегорией, и название Amorphophallus Titanum в тексте «странного письма» использовалось для того, чтобы гарантированно заинтриговать того, к кому это письмо было адресовано.
Итак, что мы имеем?
Главная героиня романа — журналистка с необычным именем Элоиза, которое не так-то просто с непривычки произнести без ошибок и история которого уходит вглубь веков.
Воспоминания о ее «безопасном и наполненном смыслом детстве» придают Элоизе силы, а для окружающих она - «в своей привычной маске, внешне бесстрастная». Вид на купол Мраморной церкви в Копенгагене, которую они регулярно посещали с отцом раз в две недели по субботам, со временем становится для неё талисманом. Туда же Элоиза до сих пор наведывается в сложные моменты жизни, чтобы немного прийти в себя и поразмыслить о последних происшедших событиях.
У романа довольно интригующая завязка — та самая, о которой рассказано в аннотации. Завязка, которая накладывается на рутинное, в общем, для журналиста существование Элоизы в редакции газеты, когда расхлебывание очередного скандала со сливом информации — то ли достоверной, то ли не слишком - довольно привычное дело.
На каком-то этапе чтения голова буквально раскалывается от неспособности связать уже известные факты, связать между собой события и действующих лиц, и для детектива-триллера это весьма похвально.
В этом остроумно сконструированном романе столько подробностей, что создается впечатление, что не просто фильм посмотрел, а прямо целый мини-сериал.
Главный герой тут, конечно, Саймон, и роман наполнен его интонациями и реминисценциями — которые, как оказалось, следует очень тщательно фильтровать с точки зрения правдивости. О фактах из его его детства, юности и молодости, оставивших ощутимый след в его душе, мы по крупицам узнаем как от него самого, так и от более объективно на все смотрящих...
Главный герой тут, конечно, Саймон, и роман наполнен его интонациями и реминисценциями — которые, как оказалось, следует очень тщательно фильтровать с точки зрения правдивости. О фактах из его его детства, юности и молодости, оставивших ощутимый след в его душе, мы по крупицам узнаем как от него самого, так и от более объективно на все смотрящих людей вроде полицейских.
Кроме Саймона, который со стороны — по меткому выражению другого персонажа - выглядит как ученый, способный делать в уме сложные вычисления, но при этом не способный правильно воспользоваться штопором, в романе имеется еще парочка очень колоритных и запоминающихся персонажей, которым то сопереживаешь,то ненавидишь их.
Вообще роман счастливым образом сочетает в себе как проработку сюжета и фактов, так и всякие интересные психологические и эмоциональные вещи и интересно читающийся современный оригинальный, присущий только данному автору, стиль — словом, это очень удачный криминальный роман, триллер, детектив — все эти жанры к нему подходят.
Что касается моральных аспектов на тему, можно ли оправдать мстительные порывы героев, взявших на себя функции правосудия... Пожалуй, я оставлю это за рамками обсуждения. Потому что считаю, что часто триллер или детектив невозможно написать без создания вот таких одержимых местью и прочими мотивами персонажей.
Это своего рода «правила игры» для данного жанра. И риторические монологи героев, в которых они пытаются доказать себе и другим, что во имя справедливости имеют право лишать кого-то жизни, не стоит принимать за чистую монету и относиться к ним сколько-нибудь серьезно.
Как и в "Памяти девушки" того же автора, через очень давние события дневникового плана пробиваются интонации, вопрошающие: «для чего я это пишу», восклицания «я непременно должна обо всем этом рассказать» и т. д.
Несомненно, таинство жизни, которое возникает в утробе женщины в результате, прямо скажем, ее тяги к удовольствиям (ну, в случае героини «События» это точно было именно так) — вещь совершенно удивительная. А дальше женщина вольна этим таинством жизни распоряжаться по...
Несомненно, таинство жизни, которое возникает в утробе женщины в результате, прямо скажем, ее тяги к удовольствиям (ну, в случае героини «События» это точно было именно так) — вещь совершенно удивительная. А дальше женщина вольна этим таинством жизни распоряжаться по собственному усмотрению. При этом общество имеет свои взгляды на то, стоит ли ему позволять каждой конкретной женщине распоряжаться зародившейся внутри нее жизнью. В итоге мы получаем тут смесь, с одной стороны, чего-то крайне личного и интимного, и, с другой стороны, чего-то, строго регулируемого правовыми нормами государства.
Анни Эрно в характерной для нее манере интеллектуального осмысления всего, что с ней происходит, а также с присущей ей честностью и бескомпромиссностью рассказывает свою историю.
Историю о том, как неожиданное известие о беременности сначала необратимо изменило ее жизнь:
"Время превратилось в нечто бесформенное. Оно росло внутри меня, и его надо было уничтожить любой ценой... Мир теперь делился на две части: с одной стороны были девушки с пустыми животами, а с другой — я."
И как затем в обстановке, когда аборты были запрещены, она, не слишком веря в успех, пыталась найти кого-либо, кто поможет решить ее проблему. Наталкиваясь при этом на стену намеренного противодействия и, само собой, на любопытство, то перемешанное с неким презрением, то — с осуждением.
"Как водится, непонятно было, запрещены ли аборты потому, что это плохо, или это плохо потому, что запрещено."
На эту книгу я "вышла" по отзывам на более новый роман Мишеля Бюсси «Под опасным солнцем», в которых “Кувшинки» приводились как недосягаемая вершина творчества писателя.
Когда в начале книги было заявлено, что автор намерен проследить за жизнью трех женщин разных возрастов — от девочки до старухи,- то мне на ум невольно пришли строки из песни Сергей Никитина:
"Две женщины проснулись и глядят –
Проснулись и глядят в окно вагона...
Одна пять лет на свете прожила
И...
Когда в начале книги было заявлено, что автор намерен проследить за жизнью трех женщин разных возрастов — от девочки до старухи,- то мне на ум невольно пришли строки из песни Сергей Никитина:
"Две женщины проснулись и глядят –
Проснулись и глядят в окно вагона...
Одна пять лет на свете прожила
И повидала разного немало.
Другая пять смертей пережила
И пятый свой десяток разменяла."
Фоном повествования стала атмосфера маленького французского городка Живерни в Нормандии и импрессионизм, а эмблемой, несомненно, стали картины Клода Моне с изображением кувшинок. Глазами представительницы старшего поколения мы наблюдаем, как менялась жизнь в Живерни в течение многих десятилетий - как вырастали посаженные деревья и перестраивались здания. Узнаем о взаимодействие жителей городка с решившими там поселиться знаменитым художником и с привлеченными этим фактом туристами.
Очарованный текстом романа читатель может посмотреть на упоминаемые в романе картины французских импрессионистов и проникнуться творчеством цитируемого там Луи Арагона.
Авторская задумка по конструированию сюжета очень оригинальна и, несомненно, заслуживает самой высокой оценки. Можно сказать, Бюссе в очередной раз продемонстрировал свое умение «заморочить читателю голову», методично направляя его по ложному следу при поиске детективной разгадки.
В качестве послевкусия от романа у читателя остаются размышления о судьбе женщины - о ее решимости изменить свою не слишком счастливую жизнь и о кратковременности женской красоты — а также о пути художника и о верности своему таланту.
Книга, любопытная одновременно и по поднимаемой теме, и по выбранным героям — точнее, героиням, — и по развитию интриги.
Даже отвлекаясь от зловещего прошлого здания, где когда-то практиковалась карательная психиатрия, в нем разворачивается поучительная история курса похудения. В чем именно она столь поучительна? К примеру, в том, что проблема одной женщины, недовольной своей внешностью — в основном это касается лишнего веса — делается как бы общим достоянием. И хотя участницы курса...
Даже отвлекаясь от зловещего прошлого здания, где когда-то практиковалась карательная психиатрия, в нем разворачивается поучительная история курса похудения. В чем именно она столь поучительна? К примеру, в том, что проблема одной женщины, недовольной своей внешностью — в основном это касается лишнего веса — делается как бы общим достоянием. И хотя участницы курса объединены одной и той же мотивацией и потому становятся чем-то вроде единой команды со схожими интересами, тем не менее убежденность руководительницы проекта в том, что уж она-то точно знает, как нужно действовать, и отношение к своим подопытным как к нерадивым ученицам и стремление их журить (и даже карать) за недостаточную ретивость выглядит не вполне приемлемо.
Что же касается героинь, то в книге три героини и все очень разные. Но, наверное, наиболее загадочна из них — в частности, по своему прошлому, которое по поры до времени не вполне ясно — та самая женщина Доктор Кавендиш, которая «знает, как нужно».
Как ни странно, в чем-то сеттинг книги напоминает роман Лианы Мориарти «Девять совсем незнакомых людей»» с лечебным пансионатом «Транквиллум-хаус» и харизматичной директором Машей.
Довольно интересно развивающееся самостоятельное расследование от героини, старшая сестра которой неожиданно умерла. «По семейным обстоятельствам» последние годы сестры не очень-то посвящали друг друга в подробности собственной жизни, и потому Дейрдра использует те возможности, которые у нее есть, чтобы хоть что-то у кого-то выяснить. Сначала не очень понятно, за что можно зацепиться, но потом всплывает все больше нелицеприятных фактов, которые, тем не менее, не вполне понятно, как можно...
Героиня довольно активная девушка, способная постоять за себя и в физическом смысле тоже, в чем мы убеждаемся на страницах книги (разгневавшие ее нехорошие люди попадают в больницу). И ее рассуждения тоже не столько эмоциональны, сколько лежат в логической плоскости.
Многое упирается в запутанную систему отношений между членами семейства Трэкстонов, которые не так уж и понятны стороннему наблюдателю.
И, что самое неожиданное - одновременно с Дейрдрой расследованием тайн своего прошлого начинает заниматься тот самый муж сестры по имени Тео Трэкстон, который в записке был обвинен чуть ли не во всех тяжких.
Есть такая книжка - «Дневник служанки» - у Лорет Энн Уайт, и данный роман в каком-то смысле ее немного пародирует.
Я не читала предварительно аннотацию к роману и потому очень удивилась по поводу того, кто в ней объявляется «лгуньей» — я имею в виду, что в аннотации лгунья вроде бы Ханна, но и наша любимая Клэр ведь тоже в этом смысле не ангел. Думаю, подобна двусмысленность названия идет роману лишь на пользу.
Поначалу хочется похвалить автора только за то, что главная героиня не пашет...
Я не читала предварительно аннотацию к роману и потому очень удивилась по поводу того, кто в ней объявляется «лгуньей» — я имею в виду, что в аннотации Лгунья вроде бы Ханна, но и наша любимая Клэр ведь тоже в этом смысле не ангел. Думаю, подобна двусмысленность названия идет роману лишь на пользу.
Поначалу хочется похвалить автора только за то, что главная героиня не пашет день деньской где-то за три копейки и не ставит перед собой супер благородных и амбициозных целей по самосовершенствованию, чем нередко отличаются главные героини женских триллеров. А также за то, что у романа не совсем линейное построение, и потому мы не сразу понимаем, а за что, собственно, героиня собирается мстить объекту своей ненависти — эту информацию из прошлого автор старается давать небольшими дозами.
Но дальше становится все более очевидно, что наша главная героиня — ну, та самая, которая благородная мстительница — совсем не «няшная».
И вообще автор и разрушает стереотипы, и пишет в очень саркастическом стиле — таком, что животик от смеха надорвешь. В стиле, противоположном этакому уже набившему оскомину назидательному стандарту, прославляющему хороших девочек и мальчиков, которые ужасно ответственны и руководствуются исключительно чувством долга и благородством. Нет, наша Клэр и к спиртному неровно дышит, и к воровству в магазинах, и не прочь использовать в корыстных целях обаяние своих пышных форм со знакомыми и пока еще незнакомыми мужчинами.
А уж про то, что она не прочь как ради великой цели, так и просто по фану порыться в чужих вещах и поюзать чужую парфюмерию, косметику, лекарства и алкоголь, я уж и не говорю. Стремление же выдавать себя за кого-то другого в попытке получить нужную информацию вообще идет отдельной статьей, потому что это осуществляется в рамках отдельного проекта под названием «Ханна Уилкинс».
И вот в таком юмористически язвительном направлении повествование развивается примерно половину объема, но потом все делается «все страньше и страньше» (для главной героини, я имею в виду), все идет немного не по плану... А ближе к финалу и вовсе сворачивает на привычную дорожку типичного триллера, и Клэр, как и положено, делается жутко благородной и самоотверженной.
На этапе довольно будничной завязки, когда семья едет на отдых, сразу чувствуется, что автор временами пишет язвительно, а то и откровенно желчно, что немного подогрело интерес к произведению:
"Клэй... достал свои сигареты из бардачка, морщась от колкого гравия. Сел на лужайке перед домом в тени дерева и закурил. Ему следовало бы чувствовать себя плохо из-за этого, но табак был скрепой нации. Курение связывало его с самой историей! Это был акт патриотизма, во всяком случае когда-то, –...
"Клэй... достал свои сигареты из бардачка, морщась от колкого гравия. Сел на лужайке перед домом в тени дерева и закурил. Ему следовало бы чувствовать себя плохо из-за этого, но табак был скрепой нации. Курение связывало его с самой историей! Это был акт патриотизма, во всяком случае когда-то, – как владеть рабами или убивать индейцев чероки."
А потом уж и всякие необычные происшествия подоспели...
Я бралась ха этот роман, толком не зная, о чем он, и потому при появлении в доме «незнакомцев» ожидала какой-то бОльшей опасности и каких-то бОльших противоречий.
В итоге две семьи вынуждены оставаться друг с другом в замкнутом пространстве и поневоле начинают зависеть друг от друга, а затем и сопереживать. Обстоятельства связывают их узами, сравнимыми с семейными.
Четыре главных персонажа — люди, в общем, вполне обычные, с довольно заурядными характерами... Ну, это я к тому, что Клэй, к примеру, мог бы выглядеть более заносчивым и честолюбивым, и тогда эпизоды, когда он «обламывается» и "ударяет в грязь лицом" в своей невозможности помочь собственному семейству, выглядели бы еще более эффектно.
Мысли Клэя в комфортной обстановке, до всех событий:
"Иногда, глядя на семью, он чувствовал всепоглощающее желание что-то совершить для них. Я построю вам дом или свяжу вам свитер, чего бы мне это ни стоило. Нас преследуют волки? Я превращу свое тело в мост, чтобы вы могли пересечь овраг. Они были для него важнее всего, но, конечно, они этого не понимали, потому что таков родительский договор."
А когда мир сделался непонятным, то все стало выглядеть так:
"Мужской долг, осознал Клэй, это полное дерьмо. Он был так тщеславен в желании их спасти! От этого шума он захотел оказаться дома. Он не хотел защищать: он хотел, чтобы его защитили."
Причины, по которым разворачивается все то, что где-то там далеко происходит, от чего мир необратимо меняется, обозначаются каким-то неясным пунктиром, какой-то туманной дымкой. "Блэкаут на Восточном побережье", но это только то, о чем успели официально сообщить. Все остальное - в виде намеков и мрачных предзнаменований. Собственно говоря, автор показывает, что причины не так уж и важны.
И вот дальше наступает период, когда самыми уязвимыми становятся дети. И тут нас ожидает много интересных наблюдений о природе родительства.
"Аманда очертя голову бросилась в лес и нашла их с помощью какого-то инстинкта, про владение которым она и забыла, или, возможно, ей просто повезло."
"Аманда отвела Роуз в ванную, промыла ее раны. Ничего серьезного. Ритуал утешил их обеих: влажная туалетная бумага и неоспорин, лицо ее ребенка так близко, что она могла почувствовать запах ее горячего дыхания. Руандийцам после геноцида оправиться помогли салоны красоты. Прикосновение к другому человеку исцеляло."
Когда я размышляла, в чем все-таки месседж этой книги, я случайно натолкнулась на эпиграф... Часто бывает, что эпиграфы становятся более понятными уже после того, как прочитаешь книгу.
Так вот, эпиграф гласит:
"Любовь, как птичий щебет, продолжается,
Едва затихнут звуки бомб."
По сути людям только и остается, что быть добрыми, точнее даже - «человечными» друг с другом, когда им практически уже нечего терять. И в свете этого становится понятен смысл встречи Джорджа - он же Д.Х. - с таким практичным и рациональным подрядчиком Дэнни на последних страницах книги... Встреча с человеком, который, как оказалось, всегда относился к нему по принципу «Ничего личного — только бизнес». И в момент, когда остальным героям уже стало ясно, что можно продлить жизнь, лишь сплотившись, Дэнни - как во времена старого мира - четко придерживается установленных рамок в русле стратегии «Мой дом - моя крепость».
"Джордж чувствовал себя глупо. Конечно, так Дэнни себя бы и повел. Только бизнес. Они не были друзьями, а если и были, то сейчас чрезвычайные обстоятельства. Значит, наверное, это все."
"Д. Х. сглупил. Люди разочаровывали. Он справится лучше. Они все равно останутся хорошими, добрыми, человечными, порядочными – вместе, в безопасности."
Года этак с 2022 я все хотела почитать что-нибудь у Анни Эрно - штука ли: нобелевский лауреат - и вот наконец такая возможность представилась.
У этой книги оказался для меня очень длительный порог вхождения. В самом деле, в начале романа разом идет слишком много рефлексии на тему, «что меня — автора — роднит с той девушкой из 58-ого года и вообще существует ли она еще где-то, кроме моих воспоминаний».
Да и автобиографии все-таки пишутся в немного другой манере, нежели художественные...
У этой книги оказался для меня очень длительный порог вхождения. В самом деле, в начале романа разом идет слишком много рефлексии на тему, «что меня — автора — роднит с той девушкой из 58-ого года и вообще существует ли она еще где-то, кроме моих воспоминаний».
Да и автобиографии все-таки пишутся в немного другой манере, нежели художественные произведения. К примеру, описываются вся гамма собственных ассоциаций при взгляде на сохранившиеся фотографии, приводятся выдержки из своих писем подругам, современные сведения из Википедии про посещенные когда-то места и данные соцсетей по именам и фамилиям тех, кто предположительно был вместе с ней там-то и там-то.
Много привязок к культурному бэкгруанду — указано, что именно девушка читала, смотрела и слушала в каждый период времени. В общем-то, и сама девушка, и моменты ее жизни довольно явственно возникают у автора в памяти, когда автор сморит определенные моменты фильмов того времени и о том времени.
В целом манера автора очень любопытная в том плане, что из не такого уж богатого фактического материала, который ей удается вспомнить и как-то восстановить, Анни Эрно стремится «выжать» буквально все, что можно — начиная от довольно метких и безжалостных психологических характеристик и заканчивая указанием того, где и при каких обстоятельствах была куплена та или иная деталь одежды.
По факту же перед нами проходят чрезвычайно любопытные годы взросления героини с 18 до 22 лет и тот путь, который она проходит от во многом наивного вчерашнего еще ребенка, готового «пуститься во все тяжкие», до приобретшей уверенность и уже немного понявшей, куда ей двигаться дальше, девушки. Которая теперь уже и одевается, и двигается и позирует на фотографиях вполне осознанно и которая "начала делать из себя литературное существо – человека, который живет так, словно его жизнь однажды будет описана".
К плюсам данной книги можно отнести тот момент, что девочка Кира, которую ищут на протяжении всего романа, исчезла во время так называемого «Парада на день благодарения от Macy’s». Можно считать это неплохой сюжетной находкой со стороны автора, ведь для читателя этот самый ежегодный парад на Манхэттене становится довольно познавательной деталью.
В книге очень много поучительности и какой-то усредненной традиционности, граничащей с банальностью. Описываются события, которые одновременно и не...
В книге очень много поучительности и какой-то усредненной традиционности, граничащей с банальностью. Описываются события, которые одновременно и не особо примечательные, и непонятно о чем свидетельствующие.
Время повествования так сильно скачет (каждая следующая глава может относиться к любой дате в интервале с 1998 года до 2011), что создается впечатление, будто бы если рассказ был сконструирован последовательно, то все звучало бы еще более незамысловато.
Главная героиня романа — газетчица по имени Мирон (ударение на первый слог).
В книге очень много рассуждений про журналистику - причем, я бы сказала, очевидных и крайне незамысловато выраженных для 2020 года (год написания романа) вроде тех, что журналисты пытаются словить хайп на громких криминальных происшествиях и т.д.
События внутри-американской и международной жизни, которые обсуждаются в редакции газеты, пересказаны в штампованных формулировках международной политической риторики.
В то же самое время журналистские расследования возводятся на пьедестал — фактически слоганом книги становится девиз, сформулированной преподавателем Мирон в Колумбийском университете: «Никогда не прекращать искать».
Вообще, что касается Мирон, то меня немного подбешивало, что «ее» главы рассказываются то от имени третьего лица — «Мирон сделала то-то и то-то» -- то от первого, в виде дневника, причем описываемые события иногда дублируются... Это навевает на размышления о том, что автор хватается за любую возможность нарастить общий объем текста.
В романе бросается в глаза какое-то неправдоподобное внимание к техническим деталям, выдающее «не местного жителя». Дело в том, что таких подробностей никогда не бывает в «аутентичных» текстах, где они проскальзывают случайно и чисто эпизодически. В то время как здесь — у Хавьера Кастильо - названы распространенные в каждом году марки сотовых телефонов и их стоимость, а также все модели компьютеров, которыми пользовалась главная героиня Мирон. Перечисляются форматы файлов, особенности функционирования видеокамер на улицах Нью Йорка в 1998 году. А также бросается в глаза, что дотошно перечисляются буквально все улицы и районы Нью Йорка, где происходит действие.
Кстати, что касается улиц Нью Йорка, то из-за подстерегающих на них опасностей Мирон приходится научиться постоять за себя — причем, я бы сказала, довольно жестко. Мирон вынуждена осознать, насколько агрессивной стороной повернут к ней мир, и при всей свой показной «хорошести» готова практически собственноручно убивать попадающихся ей на пути негодяев и уж точно безоговорочно осуждать их, т. е., видимо, мы имеем тут то самое добро, которое по идее «должно быть с кулаками». .
В начале каждой главы приводится нечто вроде эпиграфа, но только при ближайшем рассмотрении это оказывается не привычный эпиграф, а какая-то насмешка.
С одной стороны, автор имитирует некоторую метафоричность и парадоксальность эпиграфов, их нарочитую неясность и... неповоротливость, что ли, но с другой стороны — эти квази-эпиграфы касаются каких-то непонятных материй и авторами их являются не другие писатели, как оно обычно бывает, а просто сам наш уважаемый Хавьер Кастильо.
Возможно, это - одна из самых необычных книг, которые мне попадались. Во всяком случае, это точно - книга, которую стоит читать людям с богатым воображением и пожалуй что еще с чувством юмора.
Взаимоотношения мусорщицы Рахили и торговца наркотиками Вика прописаны на уровне и в традициях взрослой прозы со всякими тонкими оттенками психологии и т.д. Именно эта составляющая книги вызывала у меня наибольший интерес, хотя в процентном отношении этой самой «психологии отношенек» и просто...
Взаимоотношения мусорщицы Рахили и торговца наркотиками Вика прописаны на уровне и в традициях взрослой прозы со всякими тонкими оттенками психологии и т.д. Именно эта составляющая книги вызывала у меня наибольший интерес, хотя в процентном отношении этой самой «психологии отношенек» и просто «психологии героев» в тексте немного и она, прямо скажем, не такая уж и оригинальная.
Ну, а теперь — к более оригинальному:)
Действие происходит в мире постапокалипсиса, законы которого — точнее, законы выживания в котором — очень сильно отличаются от чего-то привычного.
Некоторые жители, например, за неимением других подходящих питательных веществ, наловчились постепенно поедать сами себя.
Или вот, к примеру, мусорщики:
«Мусорщики яростно сражались со зверями за право пожирать отходы».
«О квалификации мусорщика вы могли судить не только по ловкости рук, но и по тому, насколько притуплено его обоняние».
Но с помощью редких воспоминаний Рахиль нас раз за разом убеждают, что когда-то в прошлом у человечества имелась-таки вполне себе привычная традиционная жизнь.
Периодически упоминается о некоем ставшем уж легендарном периоде, в течение которого произошло это самое изменение — т.е. о том моменте, когда Компания уничтожила Город.
Почти любая невероятная существующая ныне вещь объясняется необратимыми изменениями, произошедшими в окружающей среде - загрязнением, мутациями и т.д.
Какие-то элементы сюжета своей безграничной изобретательностью, не сильно опирающейся на что-то правдоподобное, напоминают прежде всего сказку. Или, возможно, фэнтези, поскольку все завязано на противоборстве «двух тиранов» (иногда это называется «гражданской войной»), которые сами по себе довольно колоритны и которых по описанию не так просто себе вообразить.
А, ну еще я не рассказала, а кто такой, собственно, этот самый Борн из названия книги... Это — «креатура» и «жизнерадостный монстр»...
В своем дневнике Борн написал:
«Борн - это то, как Рахиль меня назвала. Борн — это слово означает, что тебя породили, хотя сам ты об этом никогда не просил».
К примеру, скоро выясняется, что Борн способен быстро менять размер и цвет, а его щупальца могут принимать любую форму. И Рахиль подозревает, что, кроме привычных пяти чувств, он к тому же имеет орган-радар.
А вообще и герои, и сам Борн весь роман как раз и разбираются, кто же он такой, этот Борн — откуда взялся (кроме того, что был найден на мусорной свалке) и если был кем-то создан, то в чем его предназначение.
В наше время сложно обнаружить что-то принципиально новое, когда читаешь очередной триллер о серийных убийцах...
Но Майк Омер и не пытается продемонстрировать какую-то особую оригинальность. Его конек - чередование нескольких линий повествования, точные всем понятные и часто почти комичные ситуации, заключающиеся в столкновении людей с разными психотипами, стремящиеся выбрать путь наименьшего сопротивления, и, конечно, мощная фигура главной героини, помешанной на своей работе, но в то же...
Но Майк Омер и не пытается продемонстрировать какую-то особую оригинальность. Его конек - чередование нескольких линий повествования, точные всем понятные и часто почти комичные ситуации, заключающиеся в столкновении людей с разными психотипами, стремящиеся выбрать путь наименьшего сопротивления, и, конечно, мощная фигура главной героини, помешанной на своей работе, но в то же время очень уязвимой.
В романе мы видим заявленное в описании сочетание детектива с триллером, потому что автор уходит от банальной схемы полицейского расследования и разнообразит композицию то экскурсами в прошлое ГГ, то заметками из жизни главного злодея, то зарисовками из жизни лиц из окружения ГГ — этой недружелюбной неприятной в общении дамочки 33 лет с пронизывающими зелеными глазами и крючковатым носом.
Персонажи романа — не супермены, а обычные люди с понятными хотелками. В общем, они в чем-то напоминают наших привычных ментов из старого сериала «Улицы разбитых фонарей», но только герои Майка Омера еще более неприкрыто живут по принципу «моя хата с краю». На самом деле, отсутствие у них служебного рвения выгодно оттеняет погруженность в свою работу главной ГГ — ну, это примерно как стоило выдумать инспектора Лестрейда, чтобы на его фоне стал особенно заметен гений Шерлока Холмса.
Выбрала эту книгу для чтения, потому что захотелось посмотреть, как нынче пишет и какие темы разрабатывает ставший в последнее время популярным Майк Омер, у которого я когда-то прочитала пару первых книг из серии о Зои Бентли.
Пока читала первую треть романа, пришлось задуматься о том, что быт и работа детских психологов не так уж и интересны. Главная героиня - довольно обычная и няшная, в отличие от Зои Бентли, так что основной упор делается на ее отношениях с весьма непростой...
Пока читала первую треть романа, пришлось задуматься о том, что быт и работа детских психологов не так уж и интересны. Главная героиня - довольно обычная и няшная, в отличие от Зои Бентли, так что основной упор делается на ее отношениях с весьма непростой матерью.
Словосочетание «Странные игры» вызывает ассоциации с какими-то сложным комбинациями, созревающими в уме гениального злоумышленника-манипулятора или и вовсе целой шайки.... Но нет, в этом романе игры совсем другие: это вполне привычные детские игры — вот прямо с куклами и с кукольным домиком.
Тема пропавшей девочки, которую ищут «всем селом», в этом романе Майк Омера предстает с довольно необычной стороны: здесь девочка после внушительного времени отсутствия счастливым образом находится, однако что-то в ней непонятным образом изменилось.
В общем, изобретательность автора можно оценить на «четверочку», принимая во внимание разработку довольно интересной темы. Однако логические цепочки, выстраиваемые следаками, довольно просты (если не сказать "примитивны"), да и находят они того, кого нужно, довольно быстро.
Присутствуют, правда, еле различимые намеки на некий «ложный след», но разработаны они довольно слабо и потому щекочут нервы читателя не слишком ощутимо.
В этом триллере, как мне показалось, мы наблюдаем неизбитое развитие интриги на начальном этапе.
Вначале вроде бы идет довольно распространенная для остросюжетного жанра тема амнезии, и повествование от имени плохо ориентирующейся и буквально «плавающей» в своих воспоминаниях героини эту амнезию подтверждает. «Забывчивая женщина» встречает в деревне каких-то рандомных, на первый взгляд, людей, которые начинают носиться вокруг нее «как с писаной торбой», попутно подключая еще и местных...
Вначале вроде бы идет довольно распространенная для остросюжетного жанра тема амнезии, и повествование от имени плохо ориентирующейся и буквально «плавающей» в своих воспоминаниях героини эту амнезию подтверждает. «Забывчивая женщина» встречает в деревне каких-то рандомных, на первый взгляд, людей, которые начинают носиться вокруг нее «как с писаной торбой», попутно подключая еще и местных медиков и полицию. Сами по себе эти местные жители, естественно, тоже оказываются «со своими тараканами», но вот только при ближайшем рассмотрении почти самым безобидным из «владельцев тараканов» становится персонаж, помешанный на конспирологии и в частности усматривающий во всех не вполне понятных событиях след русской разведки.
Потом случается некое не вполне понятное происшествие, которое, в общем, можно объяснить роковым стечением обстоятельств. После этого акценты смещаются, и в действиях нашей героини по поводу того, к примеру, оставить ли где-то свою ДНК или позвонить или нет по тому или иному телефону начинает просматриваться некая большая осознанность, а то и вовсе довольно изощренный план, и дальше впору усомниться в том, а кто и за кем тут вообще охотится.
Чувствуется увлечение автором индийской тематикой и соответствующие знания всяких нюансов.
Я ничего не знала заранее про сюжет этой книги — даже аннотацию не читала, и поэтому на этапе завязки читать было довольно интересно: я долго не могла уяснить, а в чем вообще будет состоять сеттинг романа и вокруг чего будет разворачиваться весь сыр — бор.
Для выбранной автором писательской манеры написано все очень мастерски - мне вспоминалась какая-то очень «крепкая» советская классика в ее лучших проявлениях. Вообще степень проработки реплик, деталей, героев, их потоков сознания и всей...
Для выбранной автором писательской манеры написано все очень мастерски - мне вспоминалась какая-то очень «крепкая» советская классика в ее лучших проявлениях. Вообще степень проработки реплик, деталей, героев, их потоков сознания и всей стилистики текста просто потрясающая, и качество текста, на мой взгляд, высочайшее.
Текст состоит из небольших упорядоченных во времени коротких зарисовок по взаимодействию персонажей между собой, но одновременно в эти кусочки текста, кроме перебрасывания репликами и тем, кто и о чем в этот момент подумал и как выглядел, вставлены какие-то воспоминания, желания, глюки и так далее.
Автор работает с большим количеством персонажей, и в каждом фрагменте один из персонажей на время становится центральным, а остальные как бы лишь немного выхвачены из толпы и идентифицируются лишь по их одежде, автомобилям, предыдущим репликам и по возможному участию в предыдущих эпизодах совместно с текущим центральным героем.
Яна Вагнер не особенно вдается в рефлексию героев по поводу не слишком обнадеживающих перспектив их будущего, что на самом деле является довольно большим плюсом для читателя, ибо в противном случае чтение могло бы сделаться совсем мрачным.
Автор помещает героев в пугающую ситуацию, но при этом безо всякой мистики и фантастики. Антураж всего происходящего реалистичный.
Возникает вопрос: зачем автор затевает этот эксперимент?
Напрашивается версия, что целью было проследить, как люди проявят себя в экстремальных условиях. И вот читатель за этим наблюдает.
Видит ли он в итоге что-то необычное или просто что-то интересное? Ну, для меня это было просто много-много мини рассказов об обычных ничем не примечательных людях с обычными будничными мечтами и заботами, поэтому степень лично моей заинтересованности была довольно умеренная.
Я ожидала чего-то более интересного именно в плане собственно сюжета, чего-то более фантастического и менее бытового и реалистического. Да и, в общем-то, даже оставаясь в жанре реализма, можно было дать читателю больше пищи для размышлений в плане какой-то интересной информации помимо рефлексии персонажей по поводу более или менее удачного выбора собственной профессии и устройства личной и семейной жизни.
Кто-то сравнил бесконечные обсуждения и споры в романе со знаменитым фильмом Эльдара Рязанова «Гараж», и я склонна согласиться с этим мнением.
Впервые я увидела взволновавшее меня название «Богота» еще в до-интернетное время в рассказе Герберта Уэллса «Страна слепых». Там описывалась жизнь в долине, «отгороженной снегами, потерянной для остального мира».
Поэтому через много лет мне особенно интересно было прочитать роман, действие которого в немалой степени разворачивается именно в столице Колумбии — Боготе.
Ближе к концу романа Васкес пишет о расположении Боготы так:
«Из Онды каждый добирался до Боготы как хотел — кто на...
Поэтому через много лет мне особенно интересно было прочитать роман, действие которого в немалой степени разворачивается именно в столице Колумбии — Боготе.
Ближе к концу романа Васкес пишет о расположении Боготы так:
«Из Онды каждый добирался до Боготы как хотел — кто на мулах, кто по железной дороге, кто на автомобиле — в зависимости от времени года и материального положения. Эта часть пути могла длиться от нескольких часов до нескольких дней. Не так-то просто за какие-то сто километров подняться от уровня моря на высоту две тысячи шестьсот метров, где балансирует этот город под серым небом. За всю мою жизнь никому еще не удалось объяснить мне толком, не ограничиваясь банальными экскурсами в историю, почему эта страна выбрала себе в столицы самый далекий затерянный город. Мы — боготинцы — не виноваты в своей холодности и закрытости, ведь таков наш город.»
Неискушенный в недавней истории Колумбии читатель вроде меня узнает из романа о войне Колумбии с Перу, о деятельности Корпуса мира, о Пабло Эскобаре.
В плане занимательности самого сюжета можно сказать, что автор со знанием дела намешал в текст компоненты разной степени увлекательности, но при этом рождающие очень приятное чувство, будто бы ты читаешь по-настоящему качественный текст. Язык, наблюдательность, подмеченные детали да и вся атмосфера Боготы и Ла-Дорады очень хороши.
В течение первых нескольких глав читателю намекают, что ему вот-вот расскажут нечто интересное и супер остросюжетное, заключающее в себе причину уже известных, произошедших позже драматических событий.
Но по факту мы имеем динамику, характерную этак примерно для семейной саги, написанной при этом хорошим поэтично-созерцательным языком, свойственную некоторым переводам с испанского. Порой повествование по воле автора немного замедляется, чтобы более прицельно сфокусироваться на некоем, на самом деле, не таком уж примечательном случае или разговоре, а заодно и на том, как падал в это время свет на лица или предметы, или какого цвета было небо, или с каким выражением лица кто-то что-то говорил или куда устремилась после какого-нибудь разговора с женщиной рука мужчины.
Ну и в момент, когда читатель, наконец, узнает всю канву событий, ему есть о чем задуматься в области некоторых морально-этических проблем.
В последнее время развелось очень много книг со словами «девушки» и «девочки» в заголовке, и поначалу кажется, что и в этом случае тоже имеется в виду что-то вроде «пропавших девушек», и речь будет идти об очередном полицейском расследовании преступлений какого-то серийного маньяка, с методичностью реализовывающего какие-то свои дикие фантазии.
Однако термин «Последняя девушка» имеет вполне конкретное значение:
"На языке киноманов Последней Девушкой называют единственную женщину,...
Однако термин «Последняя девушка» имеет вполне конкретное значение:
"На языке киноманов Последней Девушкой называют единственную женщину, оставшуюся в живых в конце фильма ужасов. Мне, по крайней мере, объясняли так."
Мы начинаем наблюдать за Куинси Карпентер в момент, когда она, казалось бы, уже успешно преодолела возможные последствия трагического инцидента в своем прошлом, "становится полноценным членом общества" и встраивается в довольно благополучную жизнь.
Однако неожиданно в ее жизнь вторгаются события, которые грозят поколебать ее внутреннее равновесие.
Сумеет ли она взять себя в руки и противостоять эмоциональным соблазнам, которыми ее искушает навязчивая и довольно мутная новая знакомая?
А если гнев выйдет-таки наружу, то сможет ли героиня обуздать его, как это было принято у добропорядочных женщин в прежние времена, или ее действия станут непредсказуемы и даже опасны?
На мой взгляд, с точки зрения оригинальности сюжета и с точки зрения конструирования разных «кусочков» повествования книга получилась отличная. Стилистика тоже не вызывает нареканий, так что оцениваю сей роман весьма высоко.
Завязки подобных произведений написаны в какой-то степени по одной и той же схеме: жена обнаруживает, что ее муж ушел, и поначалу не волнуется, полагая, что все идет по плану. Но время идет, пропавший не возвращается, героиня вынуждена придумывать, какой версией причин его возможного отсутствия себя успокаивать. Тем временем количество часов с тех пор, как муж исчез, все увеличивается...
В чем точно нельзя упрекнуть эту книгу, так это в банальном стиле написания: нет, в данном случае со...
В чем точно нельзя упрекнуть эту книгу, так это в банальном стиле написания: нет, в данном случае со стилем — и с теми оригинальными сторонами жизни, на которые обращает внимание рассказчица - все великолепно. И даже если ретроспективный взгляд на жизнь Сары с мужем в период ее жизни с 25 до 29 лет содержит нечто очень типичное для существования многих подобных пар, все равно все это преподносится автором в свежей «незаезженной» манере. Именно эта манера и в чем-то необычный поток сознания героини как-то немного уравновешивает неспешное развитие детективного расследования, в ход которого героиню к тому же очень долго не посвящают.
Кроме подробностей жизни с мужем, постепенно из кусочков мозаики складывается и картина жизни Сары-ребенка в родительском доме — жизни, к которой, как выясняется к середине романа, у Сары имеется несколько до сих пор не проясненных вопросов.
Довольно занятно описаны какие-то рутинные взаимодействия героини с другими людьми, когда она понимает, что они вроде бы ждут от нее каких-то общепринятых в данной ситуации слов или действий, но у нее либо не всегда это получается, либо она сознательно — чуть ли не в знак протеста - предпочитает реагировать «не по шаблону», чем порой озадачивает своих визави. И при этом не боится показаться ни невежливой, ни вообще «какой-то ненормальной». Все это усиливается не вполне обычной ситуацией, в которой она оказывается.
И на фоне всей этой странности восприятия кажется не таким уж удивительным, что героине мерещатся то звук каких-то шагов, то изменение привычного положения предметов в доме. К тому же и полиция, кажется, не принимает все эти ее жалобы и тревожные сигналы всерьез.
Героиня настолько сосредоточена на своем внутреннем мире и на своих воспоминаниях, что порой не верится, что все странные события не окажутся просто-напросто ее глюками, а будут-таки как-то логически истолкованы.
Но все-таки в итоге грядет некое объяснение случившемуся, которое частично исходит от следователя, а частично становится результатом ее собственного прозрения.
Итак, дебютный (2009 год) триллер итальянского писателя (а с недавних пор - еще и кинорежиссера) Донато Карризи...
Само слово «Подсказчик» в книжном мире отныне прочно ассоциируется с фамилией Карризи – это своеобразная «визитная карточка» автора и «программное» произведение.
В романе наблюдаются фирменные рассуждения итальянского писателя о природе зла. Детально описана извращенная изобретательность маньяков... Ну, этого и следует ожидать от человека с юридическим образованием,...
Само слово «Подсказчик» в книжном мире отныне прочно ассоциируется с фамилией Карризи – это своеобразная «визитная карточка» автора и «программное» произведение.
В романе наблюдаются фирменные рассуждения итальянского писателя о природе зла. Детально описана извращенная изобретательность маньяков... Ну, этого и следует ожидать от человека с юридическим образованием, специализировавшимся на психологии серийных убийц.
По ракурсу повествования — это практически классический полицейский детектив, но с некоторыми особенностями. Структура романа — линейная с отступлениями, и вот эти самые отступления в сюжетном плане довольно виртуозны, потому что не всегда понимаешь, а к какому герою и к какому времени они относятся... То есть не так: поначалу ты уверен, что все прекрасно понимаешь, но позже выясняется, что «все не так, как кажется». )
Про злоумышленника копы довольно традиционно говорят: «Он играет с нами». В качестве элементов для продвижения расследования сыщики вынуждены полагаться на свою интуицию и используют «ключи» едва осязаемые — к примеру, случайно оброненные свидетелями слова, плохо различимые — скорее, угадываемые - изображения на фото, гипноз и показания ясновидящей.
Интрига более завернутая, чем в двух более поздних романах, хотя поначалу кажется, что сама тема примерно такая же, как и в «Девушке в тумане» — «пропавшие девочки».
Главная героиня, которая и дальше будет действовать в детективной серии, девушка непростая, хотя безусловно положительная и устойчиво стоит на страже интересов добра. В силу особенностей биографии она утратила способность сострадать, но для компенсации этого недостатка завела привычку причинять себе физическую боль.
Автор в совершенстве владеет искусством риторики на общественные темы, техническими деталями криминологии и проявляет себя как знаток/сочинитель множества житейских историй.
У книги более или менее интересная аннотация, связанная с событиями 11 сентября - мне было интересно, как американцы через много лет переосмысливают произошедшую трагедию, на что делают акценты - однако ожидания практически не оправдываются.
Первую треть читать было настолько неинтересно, что приходилось постоянно напоминать себе о том, что в сюжете типа как имеется некая интрига и нужно продолжать ждать и терпеть — авось все изменится в лучшую сторону.
Проблем у автора как минимум...
Первую треть читать было настолько неинтересно, что приходилось постоянно напоминать себе о том, что в сюжете типа как имеется некая интрига и нужно продолжать ждать и терпеть — авось все изменится в лучшую сторону.
Проблем у автора как минимум две, но зато какие: неудачное построение и совершенно жуткий стиль.
Сюжет, надо сказать, для имеющегося внушительного объема не особо замысловатый, и потому одни и те же не слишком выразительные и не слишком примечательные подробности без остановки повторяются на протяжении первой трети книги. Т.е. автор словно бы совершает некие ритуальные круги вокруг своего натянутого сюжета, то отступая чуть назад, то описывая уже известные читателю вещи с точки зрения какого-то чуть нового ракурса, но все в той же убийственной газетно-журнальной манере.
После первых 30 глав все, слава богу, немного ускоряется и появляется нечто вроде интриги, но, опять же, наиболее интересные моменты безжалостно скомканы, зато ничем не примечательные и архи шаблонные вещи выходят на первый план и старательно муссируются.
Стиль... Ну, стиля в этой книге практически никакого нет. Всю дорогу читаешь что-то, напоминающее журнальные статьи в нарочито американской манере — т. е. с желанием непременно произвести впечатление и удивить шикарностью обстановки или усердием в построении карьеры - о жизни знаменитостей... Ну, или не знаменитостей, а наоборот, но по сути в плане человеческой невыразительности шаблонных типажей разницы тут нет никакой.
Никаких интересных деталей или наблюдений, все до неприличия банально, как будто было написано лет 50-70 назад в крайне безыскусной манере того времени и как будто автор ничего в своей жизни не читал и не понимает, что текст в книгах и «продающий» текст в глянцевых журналах - это все-таки немного разные вещи.
...Кстати, когда я стала выяснять, а что это вообще за автор такой у нас на горизонте нарисовался, неожиданно обнаружилось подтверждение моих, что называется, смутных догадок. В биографии значится, что Донли — врач - офтальмолог. И что он рассказывал, что «до 20 лет он не открыл ни одного романа».
Честно говоря, уровень читательской эрудиции и литературного вкуса автора прямо-таки бросаются в глаза... Так что все очень печально.
В этом романе соединены многие сюжетные элементы, которые обычно привлекают в триллерах, написанных от имени женщин. Новый для героини жилкомплекс с уже сложившимся коллективом жильцов, в котором соседи внимательно следят за всеми перемещениями и активностями друг друга - коллектив, в который хорошо бы влиться. Попытка совместного проживания с до сего момента не очень хорошо знакомым мужчиной. Вскользь упоминающиеся травмирующие события в прошлом. И, наконец, неожиданно обнаружившееся...
А еще тут есть вишенка на торте: долгое время непонятно к чему относящиеся куски текста из сеанса с неким Психотерапевтом, которые на протяжении развития сюжета можно отнести то к одной, то к другой вроде бы подходящей ситуации.
Автору, конечно, пришлось кое-где искусственно напустить туману, кое-что обострить в ущерб правдоподобию, наделить героиню повышенной впечатлительностью и импульсивностью, чтобы заполнить часть текста, в которой отсутствует развитие сюжета, ее размышлениям и переживаниями.
В целом по итогу сюжет получается не такой уж банальный, так что чтение не лишено интереса.
Едва мы успеваем чуть-чуть позавидовать вполне устроенной жизни главной героини этой истории, у которой имеются и любящий муж, и работа, и разнообразные веселые компании, как вдруг обнаруживаем, что в ее существовании наступает беспросветная темная полоса.... И вот она уже барахтается по своей жизни из последних сил, на наших глазах теряя последние ориентиры и отказываясь от все большего количества совершенно незамысловатых, привычных и само собой разумеющихся вещей, которые каждый из нас...
Читатель же в это время гадает, вырулит ли ее жизнь в привычную колею и вообще - а возможно ли еще это без некого волшебного вмешательства? В своих редких попытках что-то изменить героиня время от времени цепляется за некие нелогичные вещи, возлагая на них неправдоподобно большие надежды — скептически настроенный читатель уверен, что действовать нужно вовсе не так, что это не поможет... Но какая-то внутренняя интуиция работает по своему неведомому сценарию, придавая ей сил и уверенности — будем же надеяться, что героине суждено-таки увидеть свет в конце туннеля.
Как говорится, для поклонников романа «Последняя Миссис Пэриш» .
В наш век женской эмансипации и феминизма по-прежнему существует институт брака, мужчины все так же зарабатывают в среднем больше женщин и после свадьбы могут попросить свою избранницу уйти с работы и целиком посвятить себя дому.
Что же будет происходить с супругами за высокими стенами этого самого супружеского дома, «За закрытой дверью»? При том, что внешняя сторона их брака для всех наблюдателей будет выглядеть...
В наш век женской эмансипации и феминизма по-прежнему существует институт брака, мужчины все так же зарабатывают в среднем больше женщин и после свадьбы могут попросить свою избранницу уйти с работы и целиком посвятить себя дому.
Что же будет происходить с супругами за высокими стенами этого самого супружеского дома, «За закрытой дверью»? При том, что внешняя сторона их брака для всех наблюдателей будет выглядеть безупречной?
Как оказывается, это не такая уж редкая тема для фантазирования современных писательниц — они в некотором роде соревнуются между собой в помещении героини в наиболее сложные и невыносимые условия зависимости от супруга.
Да, и вот еще что: довольно выигрышный прием - сделать тираничного мужа чертовски привлекательным, сравнимым по внешности с киноактером, а иногда еще и обладателем галантных манер, чтобы его счастливая избранница еще и была убеждена, что ей с ним несказанно повезло и что она вытянула "счастливый билет."
И вот мы наблюдаем бесконечную дуэль жертвы со своим тюремщиком. Как морская вода постепенно обтесывает острые углы камешков, так со временем изобретательность узницы достигает совершенства.... Просто вынуждена достичь.
Со стороны мужа все происходящее — это приносящая много радости игра «кошки» со своей «мышкой». .. Правда, порой эта изобретательная "кошка" немного теряет контроль и уже и при знакомых отпускает двусмысленные намеки, приводящие «мышку» в ужас. Однако таким образом «кошка» заигрывает с опасностью, ведь кто-то из услышавших может обратить на эти двусмысленности внимание и проанализировать их.
...Конечно, стиль и слог романа нельзя назвать сколько бы то ни было изысканным, но детализация описаний по поводу того, кто куда подошел, на кого посмотрел, с каким выражением произнес тут или иную фразу весьма высока.
Как и многие читатели, я заинтересовалась этим романом Б. Э. Пэрис после двух предыдущих - "За закрытой дверью" и !Нервный срыв". Насколько я теперь понимаю, те два романа как раз гораздо ближе к традиционным триллерам, а этот роман я бы назвала чистой воды семейной драмой.
В этой книге мне понравилась сплоченная жизнь семейства Оливии и ее родственников и друзей. Оливии и ее мужу Адаму пришлось выстроить свою жизнь «с нуля» с того момента, как состоятельные родители Оливии...
В этой книге мне понравилась сплоченная жизнь семейства Оливии и ее родственников и друзей. Оливии и ее мужу Адаму пришлось выстроить свою жизнь «с нуля» с того момента, как состоятельные родители Оливии отвернулись от нее из-за незапланированной беременности своей дочери, и как показали следующие 23 года, Оливия двигалась в правильном направлении - теперь она счастлива, у нее любящий муж и двое детей-студентов, которые уже сами «встают на ноги».
И гораздо меньше мне понравилась та сюжетная задумка, которую решила использовать автор для конструирования книги. Все дело в том, что писательница эксплуатирует довольно распространенные человеческие страхи и наделяет ими мужа Оливии во время празднования шикарной вечеринки, посвященной юбилею его жены. Собственно говоря, во время этого торжества каждого из супругов одолевают собственные тяжелые мысли, однако они решают, что имеют право побыть такими счастливыми хотя бы в последний раз - перед тем, как их жизнь бесповоротно изменится.
Словом, в этой книге довольно мало событий, если не считать событиями диалоги во время вечеринки и сразу после нее, но при этом много размышлений и переживаний.
Я с удовольствием втягивалась в чтение этой книги, попутно осознавая, что в романе «Милые детки» автор собирается «скрещивать» сугубый реализм, поток сознания двух довольно приземленных женщин — Лорен и Джоан - с одной стороны и древние кельтские поверья, цитаты из Йейтса и т. д. с другой - именно такой вид мистики меня как раз очень интересует, дразня воображение. Очень понравилось в одной из первых глав сначала звучание странной песни — вроде бы старинной и потому не слишком понятной, но...
Ну, и тема «подменышей» довольно хорошо отзывается в женских сердцах, ведь в момент посвящения в материнство женщины переходят в какое-то новое состояние — практически в новый мир, в новую вселенную - и долго не могут полностью осознать, что отныне рожденные ими существа, до того момента защищенные материнской утробой, наконец появились на свет, но требуется денно и нощно следить за их безопасностью, а сколько же всего ужасного может с ними произойти в то время как они абсолютно беззащитны и столь уязвимы.
Еще я очень заценила довольно часто используемую в мистике тему «зловещие дети», т.е. тему существ, которые выглядят как дети, но при этом детьми не являющихся, которые вселяют ужас в того, кто за ними внимательно наблюдает, если тот задумается, насколько несвойственна для этих сущностей та телесная оболочка, которую они заняли. В данной книге речь шла о младенцах, которые были «стары как сама земля».
В целом читая мистику я заметила, как в процессе разворачивания мистического произведения из исходной точки, когда автор поначалу вроде бы абсолютно соглашается с читателем в том, что ничего мистического и сверхъестественного происходить не может по определению и выбирает крайне рационально рассуждающего героя, он постепенно погружает его в задуманную мистическую историю с нарушением всех возможных привычных причинно-следственных связей все глубже, оперируя в рамках нее опять -таки чисто рациональными аргументами, но при этом делает упор на какие-то старые предания, на народные поверья, на сказки и песни, на свидетельства очевидцев, на реальные, но просто очень давние и не слишком хорошо задокументированные случаи, и вот уже на наших глазах рациональные герои принимают всю эту мистическую данность как некие неоспоримые правила игры.
Вначале не вполне понятно, какое именно криминальное происшествие случилось на свадьбе и с кем именно - в этом плане конструкция немного напоминает "Охотничий домик" того же автора - но так даже интереснее.
Действие разворачивается в двух временных плоскостях - уже после происшествия и до него, начиная с приезда друзей будущей супружеской пары на остров.
По кругу "слово дается" нескольким персонажам, и если поначалу ситуация просто схематично обозначается по типу «кто...
Действие разворачивается в двух временных плоскостях - уже после происшествия и до него, начиная с приезда друзей будущей супружеской пары на остров.
По кругу "слово дается" нескольким персонажам, и если поначалу ситуация просто схематично обозначается по типу «кто есть кто» и в каком качестве приглашен на свадьбу, то вскоре обнаруживается огромное количество каких-то недомолвок, каких-то белых пятен и темных страниц в прошлом и, соответственно, причин для беспокойства - у многих гостей есть травмирующие воспоминания.
Затрагивается также тема закрытой частной школы для мальчиков (многие гости закончили именно такое заведение) , в которой обычный для подростков буллинг обостряется еще и проживанием в пансионе — ну, для Англии это особенно актуально и злободневно.
Люси Фолли виртуозно сочетает, с одной стороны, совершенно рациональный подход героев к своим чувствам с попыткой анализа с проваливанием в эмоции и с отключением контроля сознания — вдобавок с примесью чего-то почти потустороннего.
Да и сам по себе практически необитаемый остров «с призраками» или со старыми трупами жителей в болоте — местечко еще то, поэтому порой идея провести там свадьбу многим кажется странной. Хотя при другом ракурсе она может выглядеть чрезвычайно пикантной, богемной и ни много ни мало новым трендом.
Вот о чем говорят между собой модные гостьи:
« - Должна признать, я ждала чего-то вроде Италии. Ну, или Озерного Края... Такой сейчас тренд, так ведь?
- Но ведь Джулс задает тренды. Может, это новая фишка?»
И вот на острове все эти старательно подавляемые переживания гостей как бы всплывают на поверхность и обостряются, что грозит привести к самым непредсказуемым последствиям.
«Такое чувство, что на этом острове меняется все. Будто это место что-то делает, будто мы оказались здесь по какой-то причине.»
Роман, темой которого является некое вымышленное приложение для знакомств.
Довольно долго привыкала к сеттингу данной книги, прежде чем начала получать от нее удовольствие.
Вначале было просто интересно почитать, как проходят сейчас свидания у жителей Истборна (Англия) лет тридцати. Тем более, что диалоги в книге довольно живые, а у главной героини еще и отличное чувство юмора, так что обмен репликами выходит довольно занятный. Привлекла также атмосфера фургона с мороженым на пляже зимой,...
Довольно долго привыкала к сеттингу данной книги, прежде чем начала получать от нее удовольствие.
Вначале было просто интересно почитать, как проходят сейчас свидания у жителей Истборна (Англия) лет тридцати. Тем более, что диалоги в книге довольно живые, а у главной героини еще и отличное чувство юмора, так что обмен репликами выходит довольно занятный. Привлекла также атмосфера фургона с мороженым на пляже зимой, где преимущественно тусит (хорошо: работает) героиня.
Дальше стал более явственно проступать как сюжетный рисунок, так и характер героини. Сменяются интересные и зрелищные, я бы сказала, локации свиданий, а что касается героини, так та и за словом в карман не лезет, и довольно быстро принимает решения, если нужно действовать. Некоторые сцены с ее участием (вроде посещения офиса фирмы «Пентэнгл») вообще вызывали дикое веселье, а в целом книга стала казаться весьма кинематографичной.
И наконец примерно на последней трети книги выясняется вся предыстория, то есть все события, которые предшествовали той точке во времени, из которой все начинается в первой главе. И тогда становится понятно, почему девушка оказалась в центре этой ситуации, и оказывается, что вся эта история для нее - глубоко личная.
Еще раз подчеркну, что хотя по сюжету в книге достаточно убийств, но в целом - благодаря динамичному развитию событий и постоянным взаимным подкалываниям и большому количеству юмора — книга читается с легким чувством и практически на позитиве - одним словом, "иронический триллер".
В случае с этим романом на первый план, конечно, выходит не то, что написано, а то, как именно это написано.
Пожалуй, я впервые сталкиваюсь с книгой на подобную тему, которая была бы написана настолько изящно, настолько по-эстетски. Она прекрасно читалась бы даже в том случае, если бы у нее не было столь напряженного сюжета. Обычно в такой манере пишутся не триллеры, а какие-нибудь модные «романы взросления», в которых девушки испытывают разочарования то в чем-то одном, то в другом, и...
Пожалуй, я впервые сталкиваюсь с книгой на подобную тему, которая была бы написана настолько изящно, настолько по-эстетски. Она прекрасно читалась бы даже в том случае, если бы у нее не было столь напряженного сюжета. Обычно в такой манере пишутся не триллеры, а какие-нибудь модные «романы взросления», в которых девушки испытывают разочарования то в чем-то одном, то в другом, и попутно «пускаются во все тяжкие».... И потому автора стоит похвалить уже просто за столь интересный эксперимент по выбору стиля для раскрытия подобной распространенной для триллера темы .
На мой вкус, работа со словом у автора - поистине виртуозная, Клеменс Мишальон словно плетет некое кружево, и построение фраз и тот словесный аппарат, те повторы и метафоры, который она использует, в сумме выглядят весьма современно и необычайно убедительно.
Еще одна замечательная находка: читателю представлен поток сознания героини, влюбленной в «нехорошего человека» - героини, которой, естественно, известно только о привлекательных сторонах злодея... В самом деле, ведь он все еще молод и весьма хорош собой, и уже одна только его внешность заставляет трепетать женские сердца. Героиня эта затевает обычный для женщин процесс соблазнения, в котором пытается выглядеть не слишком навязчивой и одновременно чуть иронизирует над собственной активностью.
В общем, возможно, с точки зрения какого-то фактического аспекта эта история не выглядит достаточно правдоподобно — автор просто взяла сюжетную канву вынужденного затворничества и написала по ее мотивам собственную историю. Но в итоге чтение получается просто отличное.
На американских мастер классах по писательскому мастерству авторам вдалбливают принцип «показывать, а не рассказывать»... Так вот, в этой книге нам только рассказывают и ни разу не показывают. Каждая из глав представляет собой этакое сжатое повествование о пятнадцати последних годах жизни... Фактически это подробные письма, в которых на каких-то событиях рассказчицы останавливаются более подробно, а другие «проскакивают» довольно бегло. Эти письма пишут девочки, ставшие свидетельницами давнего...
Поступки героев из этих сюжетных «веток- глав» подчиняются принципу «и тут вдруг....». Т.е. очень часто какой-то второстепенный персонаж внешне выглядит как вполне себе няшный, а потом вдруг - раз! - и оказывается извращенцем или готов убить, не моргнув глазом - к тому же еще порой без обычных в таких случаях длинных "монологов негодяя", объясняющих его мотивы.
В итоге я уяснила себе контраст менталитетов жителей Токио и жителей «городка с необычайно чистым воздухом» (по другим сведениям — деревни) и тему с западными и традиционно японскими кулинарными блюдами. А также - обычные игры и развлечения японских девочек лет десяти. Интересной показалась также тема с так называемыми "французскими куклами", наряды которых могли совпадать с нарядами для девочек и женщин, если купить их или заказать пошив в специальном магазине.
...В общем, с учетом некоторого количества японского колорита плюс наличия загадки, связанной с преступлением, это произведение не лишено интереса.
Книга, одна шестая часть которой представляет собой довольно любопытное повествование, но потом пять шестых - дневниковое описание участия в какой-то стратегической игре с щепоткой опять-таки игровых космических боев.
Тема корпорации, предоставляющей услуги крионики, вызывает в памяти большой спектр произведений от фильма «Ванильное небо» (римейк "Открой глаза") до «Авиатора» Евгения Водолазкина. И, подобно доктору Гейгеру в романе Водолазкина, здесь тоже имеется специальный...
Тема корпорации, предоставляющей услуги крионики, вызывает в памяти большой спектр произведений от фильма «Ванильное небо» (римейк "Открой глаза") до «Авиатора» Евгения Водолазкина. И, подобно доктору Гейгеру в романе Водолазкина, здесь тоже имеется специальный человек, вводящий проснувшегося героя в курс дела — это доктор Лэндерс.
Контракт с корпорацией активизируется в случае смерти клиента— а вот это уже похоже на фильм «Вне себя» (2015).
После пробуждения ГГ оказывается у некоем мире с элементами антиутопии - с Министерством правды, религиозными фанатиками и перспективой переобучения для инакомыслящих.
Книга написана с большой долей юмора.
Поняв, что ему предстоит решать задачу колонизации, ГГ восклицает:
«О Господи, ведь о подобной работе мечтает каждый ботан: я отправлюсь к звездам!»
Имена очередным клонам даются в честь персонажей поп-культуры вроде Звездного пути, Звездных войн, Симпсонов и каких-то мультиков вроде "Гарфилда".
В начале глав - цитаты, как в «Аве Марии» Вейера, но только а данном случае, как я понимаю, взятые из текстов неких вымышленных научных семинаров типа НФ-конвентов.
ГГ размышляет, что такое человек, и пытается ответить на вопрос, соответствует ли он этим сформулированным критериям. Он приноравливается включать и отключать механизм переживания эмоций с помощью специальной подпрограммы.
Могу отметить очень интересную сюжетную задумку, когда несправедливо вроде бы обвиненного возвращают назад — к тем, кто фактически его обвинил и кто и сейчас до сих пор негласно уверен в его виновности. В то самое место, где было совершено преступление, и где, возможно, бродит настоящий преступник.
Главная героиня Хайпер буквально раздваивается: она и к несостоявшейся преступнице проникается сочувствием, и опасается ее, и пытается уверить всех остальных соседей, что она своей компаньонке не...
Главная героиня Хайпер буквально раздваивается: она и к несостоявшейся преступнице проникается сочувствием, и опасается ее, и пытается уверить всех остальных соседей, что она своей компаньонке не доверяет, и опасается какого-то другого неизвестного возможного преступника.
Периодически Хайпер спрашивает себя, следует ли ей бояться своей компаньонки Рубби или же бояться ей нужно, наоборот, ЗА Рубби?
За это самое «и нашим и вашим» ее компаньонка Руби называет Хайпер «хамелеоном».
Отличительные особенности стиля Меган Миранды:
- Очень поэтичная, словно бы «говорящая сама за себя» атмосфера повествования, насыщенная видео-впечатлениями, звуками, запахами и одновременно — возникающими на фоне этого всего мыслями и, что важно, воспоминаниями героини. В данном случае это атмосфера коттеджного поселка служащих местного университета на берегу озера с внешне дружелюбными вроде бы обитателями, в котором - как иногда кажется героине (особенно с наступлением темноты) - растворено некое неосязаемое зло.
- События прошлого представлены не специально выделенными солидными кусками флэшбеков, а как бы отдельными деталями, оно встроено в общий поток сознания героини. Со временем — в свете более поздних событий - прошлое проступает все более явственно — одновременно с тем, как и самой героине становятся более понятны многие ранее незамеченные детали.
Очередная книга Меган Миранды — опять поэтичная и одновременно эмоциональная по своему исполнению и опять воспевающее то место, где все это происходит — городок Литтлпорт в штате Мэн, «отвоеванный у нетронутой глуши, с горами по одну сторону и океаном по другую».
Героиня по имени Эйвери попадает в поле зрения читателя в момент, когда она следит за порядком на вечеринке в честь окончания летнего сезона:
"Эта ежегодная вечеринка всегда балансировала на грани – последний бой против смены...
Героиня по имени Эйвери попадает в поле зрения читателя в момент, когда она следит за порядком на вечеринке в честь окончания летнего сезона:
"Эта ежегодная вечеринка всегда балансировала на грани – последний бой против смены времен года. Зима, темная и нескончаемая, глубоко укоренялась здесь. Она переходила в наступление, едва только уезжали отдыхающие."
Постепенно мы узнаем, что уже шесть лет как Эйвери неразлучна со своей лучшей подругой по имени Сэди и настолько сдружилась с ней, что у девушек нет секретов друг от друга и Эйвери привыкла смотреть на все глазами Сэди... Тут есть небольшой нюанс: Эйвери - из обычной семьи, а Сэди - из одной из самых знаменитых и влиятельных семей в городе - владельцев местной недвижимости. Сэди избалована, в какой-то момент ей стало скучно, и она нашла себе подружку «из простых» и в качестве щедрого жеста ввела ее в свой мир.
«Я стала той, кого она выбрала, когда ей это понадобилось.»
Эйвери рассказывает Сэди о своих былых подростковых шалостях, о попытках бунта, и это забавляет ее слушательницу и приводит ее в восторг.
Сэди любит поговорить о смерти, и как раз после описываемой вечеринки в честь окончания сезона ее бездыханное тело находят под обрывом.
Жизнь тем временем продолжается, но странные происшествия в домах для аренды, которыми управляет Эйвери - вроде бы совсем мелочи — не лают девушке покоя. Эйвери начинает вспоминать, как все происходило в тот роковой день, когда погибла Сэди, сопоставляет факты. Она вольно и невольно сталкивается с участниками тех событий, до каких-то фактов одумывается интуитивно, и постепенно все складывается в цельную картину.
После чтения первых глав этой книги так и хотелось воскликнуть нечто вроде: «Ну, мне уже все понятно!» Потому что глядишь этак на леди Холт - Вирджинию - глазами абсолютно не принимающей ее дочери, которую буквально все в поступках пожилой дамы раздражает, понимаешь все прозрачные намеки на то, что та совершила тридцать лет назад, и мозг вполне себе домысливает все недостающее. А еще укоризненно качаешь головой по поводу тех нехитрых навыков, которые леди Холт когда-то освоила и которые ей не...
Однако по правилам триллера постепенно выясняется, что все не так просто, как показалось вначале. Джо многого не знала о некоторых сторонах жизни своих родителей, да и сама ее любимая Няня Ханна нельзя сказать, что однозначно была вся такая белая и пушистая, как мы узнаем из архивных веток повествования.
Некоторые авторы рецензий любят обрисовывать нечто вроде кривой своего интереса на временной оси чтения... Так вот, могу отметить некоторое падение увлеченности книгой после первых двух третей текста, когда и фактология, и психологический аспект взаимоотношений между героинями уже известны и непонятным остается только то, на какой ноте автор это все завершит и что он всем этим хочет сказать. В этот момент непрерывно раздумываешь о том, а кому ты вообще в этой истории симпатизируешь, выбирая между разными группами хитрых мошенников, более или менее хладнокровно решающих проблемы по мере их поступления.
Не слишком замысловатая с точки зрения поворотов сюжета история, но зато выглядящая более или менее правдоподобно, что само по себе важно для многих читателей. Единственная гипертрофированность этой истории связана с некоторыми качествами одного из персонажей. Прочитав рецензии, я поняла, что, кроме всего прочего, этот персонаж относится к абьюзерам, всеми правдами и неправдами подавляющим свою вторую половинку.
Триллером данный роман можно назвать потому, что на этапе завязки некоторые...
Триллером данный роман можно назвать потому, что на этапе завязки некоторые события выглядят не вполне обычными. Подобная интригующая завязка, когда читатель теряется в догадках, чем могут объясняться странное стечение обстоятельств - это по сути и есть самая сильная сторона романа. А дальше уже становится интересно, как героиня выйдет из сложной ситуации.
Словом, перед нами этакая любовная драма, но только не про незамужних девочек, влюбляющихся во все новых парней на горизонте, а про вполне себе замужних дам возраста 35 +.
Этот триллер имеет все шансы понравиться очень широкому круг читателей с самыми разными литературными вкусами.. А все дело в том, что события в нем развиваются быстро, практически безо всяких размусоливаний.
Что меня немного напрягло в психологическом плане: в завязке сюжета автор безжалостно одним махом убивает аж сразу четверых человек, включая ребенка, и дальше делается немного не по себе, когда в ретроспективе умершим залезают в черепную коробку в то время, когда они еще так полны надежд...
Что меня немного напрягло в психологическом плане: в завязке сюжета автор безжалостно одним махом убивает аж сразу четверых человек, включая ребенка, и дальше делается немного не по себе, когда в ретроспективе умершим залезают в черепную коробку в то время, когда они еще так полны надежд на будущее, строят планы, мечтают и т. д.
По интриге: читатель гадает, как связаны между собой несколько событий, попавших в поле зрения ФБР. Особенно много вопросов к старому эпизоду, за который уже отбывает срок брат ГГ.
Много рассуждений об освещении на ТВ криминальных событий, о реакции в обществе, о теориях заговора, о методах допроса и о самооговоре.
Роман небольшой, и при этом мы успеваем побывать и в Нью Йорке, и в Вашингтоне, и в Чикаго, и в том самом городке в Небраске, откуда семья родом, и в Мексику слетать.
Довольно много второстепенных персонажей - студенты, пронырливые телевизионщики, жители городка, агенты ФБР...
Каких-то языковых изысков в романе нет, и мотивы героев довольно понятны и банальны. В то же время автору удается более или менее прописать основные характеры. По мере надобности в действия и мысли героев добавляется необходимая доза сердечности, теплых чувств и прочих эмоций.
Вдобавок автор еще и включил в роман умеренное количество аллюзий на сцены из кинофильмов и рассуждения о кино, мотивируя это тем, что сделал ГГ студентом факультета киноведения.
Я начинала читать очередной роман Лианы Мориарти с некоторым опасением...
Дело в том, что в свое время именно книги Мориарти сформировали мое представление о том, какой должна быть женская проза с достаточно интересным сюжетом. Т.е. книги Лианы Мориарти являются для меня неким эталоном такого повествования с точки зрения женщины, которое при этом не является ни любовным романом, ни семейной сагой.
"Женщинам известно: дети, мужья и больные родители способны пустить ваши мечты под откос,...
Дело в том, что в свое время именно книги Мориарти сформировали мое представление о том, какой должна быть женская проза с достаточно интересным сюжетом. Т.е. книги Лианы Мориарти являются для меня неким эталоном такого повествования с точки зрения женщины, которое при этом не является ни любовным романом, ни семейной сагой.
"Женщинам известно: дети, мужья и больные родители способны пустить ваши мечты под откос, в любой момент они могут вытащить вас из постели или поставить крест на вашей карьере."
Лиана Мориарти пишет уже давно, она хорошо известна и у нее есть некая своя ниша. И именно поэтому читательские ожидания в отношении каждого нового ее романа достаточно высоки.
В то же самое время я уже года два как не читала ничего от Мориарти, за это время мои читательские вкусы менялись и, возможно, я уже успела подзабыть, как она пишет, и не факт, что мне это понравилось бы.
Аннотация романа «Яблоки...», по самому началу которой я, по своему обыкновению, скольжу глазами крайне осторожно чтобы не поймать спойлер, не показалась мне сильно захватывающей и интересной.
Однако случилась магия: с первых строчек я почувствовала обаяние авторского стиля, и речь тут буквально о самом строении предложений. Писательница очень здорово чувствует, какие детали стоит использовать для характеристики героя, текущего момента и обстановки и с какого ракурса стоит преподносить читателю тот или иной элемент сюжета... Предположу даже, что со временем стиль автора сделался еще более мастерским, более совершенным. У меня буквально дух захватило от умелого построения композиции, при котором само содержание истории временами немного уходит на второй план и читатель следит именно за самим процессом того, насколько умело разворачивается интрига. Мориарти использует хитрое хронологическое построение и чередование потоков сознания разных героев.
В общем, уже само достаточно замысловатое и выпендрежное название книги показывает, что в этом романе Лиана созрела достаточно и уже готова поиграть с читателем — ну, раньше у нее никогда не было подобных названий. Названия ее прежних романов были коммерчески завлекательными - "Тайна моего мужа", "Большая маленькая ложь" и тому подобное, но никогда не были столь необычными и парадоксальными.
Что касается собственно сюжета, то, как сообщается уже в аннотации, речь идет о семье игроков в теннис, организовавшей теннисную школу, с уже выросшими детьми. Нельзя сказать, что сам сеттинг сильно интригующий, однако в начале чтения поток текста настолько грамотно выстроенный и энергичный, что впору изумиться и с удовольствием втянуться в повествование.
Среди главных героев романа - супружеская пара, которая уже 50 лет в браке. Что, в общем, не очень типично для триллеров, в которых фокус обычно сосредоточен на героях чуть помоложе, но что дает автору возможность периодически бросать взгляды на различные эпизоды из прошлого в их протяженной биографии... Однако жизнь супругов не ограничивается одними только воспоминаниями и устремленностью в прошлое: эти двое также интересным образом взаимодействуют друг с другом. Они по-прежнему физически активны, и про них нельзя сказать, что они лишь «доживают свою жизнь», сосредоточившись на новостях из жизни собственных уже разлетевшихся из семейного гнезда детей.
Одновременно происходит знакомство с характерами «детишек» этой семейной пары. И здесь каждый оказывается «со своими тараканами», и каждый помнит историю общих событий в семье по-своему.
И, в общем, магия этой книги для меня в том, что если бы кто-то сказал мне заранее, что будет интересно просто-напросто следить за поведением этой шестерки героев, например, во время разговоров за столом на семейных праздниках, то я бы не поверила, однако Лиана Мориарти делает именно это: она пишет так, что становится интересно.
И да: возможно, это одна из причин моего неравнодушия и не беспристрастности к книге, но когда-то мне нравилось смотреть трансляции теннисных матчей в компании хороших комментаторов и хотелось заглянуть за кулисы этого вида спорта.:) Поэтому в течение десятилетий я слышала имя Штеффи Граф, в честь которой была названа собачка Штеффи в доме героев книги, а также я знаю, кто такие и несколько раз упомянутая в романе «Мартина» и один раз вскользь упомянутая «Серена».:)
Что касается сюжетной интриги, то Лиана Мориарти умело забрасывает наживку: мы видим неполную картину и теряемся в догадках насчет произошедшего, размышляя, насколько криминальный характер оно может носить. Недостающие факты всплывают постепенно, что-то проясняя, а что-то, наоборот, еще больше запутывая.
Эта книга показалась мне на порядок более интересной, чем можно было представить себе по аннотации.
Во-первых, мне понравился язык автора. Стейси Уиллингхэм пишет без какого-то чрезмерного усложнения, но в то же самое время не избито и не примитивно, чем порой грешат многие триллеры... Словом, со стилистической точки зрения текст приятно и интересно читать.
Во-вторых, эти самые фрагменты из прошлого героини, когда она была двенадцатилетней девочкой, касающиеся ее отца — осужденного как...
Во-первых, мне понравился язык автора. Стейси Уиллингхэм пишет без какого-то чрезмерного усложнения, но в то же самое время не избито и не примитивно, чем порой грешат многие триллеры... Словом, со стилистической точки зрения текст приятно и интересно читать.
Во-вторых, эти самые фрагменты из прошлого героини, когда она была двенадцатилетней девочкой, касающиеся ее отца — осужденного как серийного убийцы - очень здорово написаны, проникнуты настроением и мастерски встроены в текст, перемежаясь с настоящим и как бы перекликаясь с ним.
"Дом, где я провела детство, так и стоит там до сих пор пустой. Оставленные в Бро-Бридже воспоминания о моем детстве, превратившиеся в настоящий колдовской дом, обитель призраков, место, мимо которого детишки несутся, затаив дыхание, чтобы не вызвать духов, которые наверняка там водятся."
А еще мне понравилась некая непредсказуемость событий.
В начале повествования кажется, что мы сталкиваемся со вполне устоявшейся жизнью женщины - жизнью, омраченной известными печальными событиями из прошлого... Но не тут -то было: начальные акценты в повествовании смещаются, и окружающие героиню старые и новые персонажи и ее, казалось бы, вполне сформировавшееся отношение к ним оказываются не таким уж однозначными.
Имеется некая не слишком замысловатая житейская ситуация с трагическим и криминальным элементом, и вот в течение всего романа из нее выжимается все, что только можно. В ход идет как прием с несколькими рассказчиками, так и постепенное прояснение некоторых деталей. В сюжетном и событийном плане все более чем скромно, а вот рассуждений от лица героев — в том числе на морально-этические темы - в книге предостаточно. И, нужно признать, многое тут вызывает эмоциональный отклик.
Обозначать в своем...
Обозначать в своем отзыве, что именно произошло с героями и на какую тему они всю дорогу переживают, кажется мне делом неблагодарным, ведь фактически кроме этого в книге больше ничего нет.
Чтобы хоть как-то обострить конфликт, один из героев назначен злодеем. В злодея он неожиданно превращается за одну секунду прямо на наших глазах, причем в злодея хоть и пугающего, но довольно карикатурного и бесцветного.
Одна из тем, на которую в книге много рассуждений — это привязанность человека к собственным вещам и к привычной обстановке. В одном случае состоятельная прежде героиня во что бы то ни стало пытается сохранить привычный для нее материальный уровень. Другой героине волей случая удалось резко повысить свой уровень жизни, но, как оказалось, это сделало ее жизнь довольно бессмысленной и не принесло ожидаемой радости.
Место действия — Калифорния, и немного затрагивается сфера киноиндустрии.
Читая эту книжку, впору заинтересоваться расположением затерянного в горах городка Аспен (штат Колорадо) на карте США, уточнить возможные правила игры в "Тайного Санту" и задуматься о сервировке стола к Новому году.
Составляющая герметичного детектива в романе имеется, причем антураж происходящего тоже достаточно неплохой.
Но вот в литературном плане роман, я бы сказала, ужасно попсовый — особенно, когда «слово предоставляется» поп-диве по имени Зара. Честно говоря, у меня просто...
Составляющая герметичного детектива в романе имеется, причем антураж происходящего тоже достаточно неплохой.
Но вот в литературном плане роман, я бы сказала, ужасно попсовый — особенно, когда «слово предоставляется» поп-диве по имени Зара. Честно говоря, у меня просто уши вяли читать такого рода плоские прямолинейные рассуждения.
А еще создалось впечатление, что автор всем силами пытается дотянуть до некого минимально необходимого объема, и потому вставляет в ее реплики буквально что ни попадя -к примеру, обсуждение эпизодов известных сериалов.
Текст изобилует ссылками на мейнстримные попсовые продукты массовой культуры. И написан откровенно в расчете на массового ужасающе недалекого американского читателя...
Но зато, как говорится, текст совершенно не напрягает — на всем протяжении романа мозгами пошевелить не приходится ни разу, притом что некая загадка все же сохраняется. Да и приятно разбавить романтические мысли о празднования рождества чем-то остросюжетным.
Завязка этого триллера - да и его последующий сюжет - показались мне достаточно оригинальными. Вообще начальный этап чтения, когда героиня теряется в догадках, почему вдруг неожиданное стечение обстоятельств - или чей-то изощренный замысел? - напомнило ей о давнем уголовном деле, выходит весьма интригующим. И это ощущение усиливается живописной атмосферой туристического поселка в горах хребта Адирондак - с домом на озере, причалом и лодочным сараем.
Затрагиваются интересные материи: речь...
Затрагиваются интересные материи: речь идет о давнем преступлении, ключ к разгадке которого удалось получить с помощью сеансов психотерапии и гипноза.
Это тот случай, когда автор -мужчина пишет от имени женщины — жены и матери, и в чем-то это идет повествованию на пользу, так так героиня выходят довольно сдержанной и энергичной.
Также могу сказать, что автор довольно виртуозно умудряется водить читателя за нос, до поры до времени не позволяя посмотреть на происходящее под таким углом зрения, который мог бы хоть что-то прояснить.
Вот... А что касается названия романа, то оно, как оказывается, употреблено не в том буквальном смысле, к которому мы все привыкли, т.е. касается не того явления, которое нередко используется во многих триллерах.... Нет, тут слово «Амнезия», видимо, употреблено в переносном смысле и относится к свойству человеческой психики намеренно забывать какие-то вещи и убеждать потом себя в том, что ты их не помнишь, и вполне искренне в это верить.
Не знаете, что почитать?