Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Полубоги | +8 |
Иностранная литература. 2021. № 1 | +8 |
Затаившийся страх | +8 |
Ник и Глиммунг. Иллюстрированное издание | +5 |
Журнал "Иностранная литература" № 1. 2020 | +5 |
«Барри — первоклассный писатель, его проза временами кажется скудной и мелодраматичной, но она всегда точна. Некоторые сцены выглядят топорными и схематичными, но шутки персонажей неизменно удачны и изобретательны. Роман стоит прочтения».
Publishers Weekly
«Барри добавил необыкновенную книгу к литературной традиции своей страны. Жестокость, комедия и необычный стиль».
Kirkus Reviews
«Восприимчивость Барри пробирает до мурашек: он чувствует духов, присутствие враждебных существ, лёд...
Publishers Weekly
«Барри добавил необыкновенную книгу к литературной традиции своей страны. Жестокость, комедия и необычный стиль».
Kirkus Reviews
«Восприимчивость Барри пробирает до мурашек: он чувствует духов, присутствие враждебных существ, лёд отстранённости в отношениях. Кроме юмора, ужаса и роскошных описаний, именно тонкость восприятия отличает эту книгу от остальных романов».
The Guardian
«Есть множество причин, по которым художественная литература может превратиться в сценарий для фильма, и Барри не сумел обойти ни одну из них. Роману требуется наполнение, особое чувство близости между писателем и читателем, одновременно с этим необходимо рассказать историю и пояснить её. Барри не делает ничего из этого».
The Times
»Марион Пошманн пишет неизмеримо светлую, безупречно красивую прозу, но в то же время всегда остается поэтом, под чьими метафорическими руками всё, к чему она прикасается, становится символом и благодаря этому ускользает от грубой реальности.«
Katharina Granzin, taz. die tageszeitung.
»Особенно хочется отметить прекрасный язык, которым написаны «Сосновые острова». Он лаконичный, прозрачный, как миниатюра, покрытая японским лаком, которая обретает глубину только за счет многократного...
Katharina Granzin, taz. die tageszeitung.
»Особенно хочется отметить прекрасный язык, которым написаны «Сосновые острова». Он лаконичный, прозрачный, как миниатюра, покрытая японским лаком, которая обретает глубину только за счет многократного нанесения и полировки новых слоев.«
Andreas Platthaus, Frankfurter Allgemeine Zeitung
»Красота литературы Пошманн проникает ... в наш мир из иной реальности. Но его яркость не ослепляет. Всё кругом поглощено белым цветом — таким чистым и всепоглощающим, как будто вашему взору открылась истина в последней инстанции.«
Bjorn Hayer, der Freitag
»Пошманн прославилась своими стихами, и это чувствуется в её живописной, тонко структурированной прозе.«
Karin Grossmann, Sachsische Zeitung
Номер, который и удивил, и безмерно порадовал. Удивил потому, что вряд ли массовый читатель оценит подобную литературу, но и порадовал по той же самой причине. В итоге получился своеобразный путеводитель по мало переводимому у нас немецкому модернизму от Татьяны Баскаковой. Среди авторов: Хуберт Фихте (на русский язык переведён один его роман, вышел как раз в этом году в Колонне), Арно Шмидт (вероятно, самый известный из авторов номера, «Ничейного отца дети» давно уже ждут своей очереди на...
Ещё хочется отменить великолепное оформление работами немецкого художника Эберхарда Шлоттера — очень они гармонируют с литературными достоинствами номера.
В апрельском номере ждём роман «Лежащие перед тобой руины» нашего старого знакомого Хорхе Ибаргуэнгойтиа («Один из его лучших романов. По-настоящему смешной и способный передать самую суть «деревенского интеллигента» — Luis, goodreads.com), а также современную индонезийскую (?) поэзию.
Не знаете, что почитать?