Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Сказки из одной связки. Молдавские народные сказки | +30 |
Английские сказки | +19 |
Педагогическая поэма | +15 |
Как искали Землю Санникова | +4 |
Путешествие вокруг света на корабле "Нева" | +3 |
Пушок?! Снежок?! Хвостик?!
Когда-то лет в 13-15 читал Обручева про Землю Санникова, но как-то и в голову не приходило, что у этой увлекательной книги есть связь с реальным миром и, что был такой человек Санников, и что кто-то искал какую-то там Землю, и что так и не нашли, а тут еще и Колчак в книге фигурирует. Впечатления от прочтения - полный восторг! Интересный рассказ, хоть книга и позиционируется как от 7+, но никаких нелепых упрощений в ней нет, любой взрослый с интересом может брать ее и читать, как статью...
Честно говоря ничего особо расчудесного от этого сборника я не ждал и покупал ее в рамках очередной закупки сказок "на вырост" для растущего наследника трона. Иллюстрации Кочергина стали дополнительным плюсиком в пользу покупки именно этой книги из не купленных в серии. Опуская полиграфические достоинства данного издания (о них тут и так только ленивый не отписался), хочу отметить, что сказки в переводе Фейги Вольфовны Миренер в сборники собраны одна другой лучше. Тут и сказки про...
P.S Еще пару слов обо оформлении. Идея с тонированной бумагой мне очень понравилась, те же болгарские сказки из той же серии на белоснежной бумаге смотрятся куда менее выигрышно, как распечатка на принтере =)
Просто фееричная книга! Даже не знаю, что больше понравилось Кружковская адаптация азбуки или иллюстрации Валерия Козлова. Непосредственно издании от Нигмы выше всяких похвал, получился просто полиграфический шедевр, и это еще мягко сказано. Хоть я и привередливый читатель, но после того как ребенок был уложен засел рассматривать иллюстрации и смаковать каждую страничку. Если кратко, то книга полный восторг, подойдет для подарка себе и детям, жаль, что в детстве у меня такой не было....
На сайте эксмо появилась инфа, что вышла переработанное издание, чем отличается от предыдущего?
Подскажите отличается ли книга чем-то от издания http://www.labirint.ru/books/497134/
Именно с этой книги началось мое знакомство с серией "малая книга с историей". Да вот только история эта с грустным концом.
Исполнение.
Начну с него, т.к. оно понравилось больше всего в книге. Книга выполнена на твердую десятку, тут не убавить, не прибавить. Прекрасная полиграфия, великолепные иллюстрации Рэкхма, формат книги. Просто тактильный оргазм какой-то. 10 баллов из 10.
Содержание.
Подбор сказок, мягко говоря, странный, хотя это дело вкуса. Много однотипных сказок, похожих...
Исполнение.
Начну с него, т.к. оно понравилось больше всего в книге. Книга выполнена на твердую десятку, тут не убавить, не прибавить. Прекрасная полиграфия, великолепные иллюстрации Рэкхма, формат книги. Просто тактильный оргазм какой-то. 10 баллов из 10.
Содержание.
Подбор сказок, мягко говоря, странный, хотя это дело вкуса. Много однотипных сказок, похожих как две капли воды друг на друга. На мой взгляд, можно было бы собрать и более интересную подборку, тем более, есть из чего выбрать. Тем не менее, большая часть сказок понравилась (а сказку «Три головы из источника» особенно) и даже нашел пару новых. За подборку сказок 6,5 из 10 баллов.
Перевод.
Господи, зачем?! Почему из сотен, если не тысяч переводчиков анг. сказок был выбран господин Ручкин думаю останется загадкой в веках, но в последний раз такой корявый перевод видела разве что моя учительница английского языка, когда я учился классе эдак в 6-7. начал читать на ночь ребенку сказку «Подлинная история сэра Томаса Тамба» и понял, что спотыкаюсь о слова чуть ли не через предложение. Примеры опусов Ручкина есть в других рецензиях и можно было бы добавить еще столько же. Самая жесть это конечно «История о трех медведях». Хотелось промыть глаза с мылом. Ее стоит приравнять к порнографии и запретить. За перевод 3 балла. Из 10 возможных. Из жалости.
Резюме.
Прочитал все сказки из любопытства. Вряд ли буду перечитывать в ближайшее время, о том, чтобы читать этот косноязычный перевод ребенку не может быть и речи. Теперь вот с опаской и трепетом смотрю на кучку из 8 книг этой серии, которые пришли той же бандеролью.
Издательству же я бы посоветовал тираж изъять и публично сжечь. А сказки переиздать в классических, проверенных временем переводах. Ну или заплатить денег за новые переводы. Тогда бы эта книга вполне могла бы не только украсить книжную полку, но и быть любимой и читаемой.
P.S Да это ж просто чудо какое-то, только я дописал рецензию как заметил, что у любимого мною изд-ва "Речь" открылся предзаказ на "Английские народные сказки и легенды". Английским сказкам в адекватном переводе дома быть!
Интересно, а выпустит ли МИФ и другие его педагогические поэмы: "Флаги на башнях", "Марш 30 года", "ФД-1",а также не менее важную книгу "Книга для родителей" ?!
Не знаете, что почитать?