Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Соловей | +473 |
Игра ангела | +3 |
Тень ветра | +3 |
Фиалки в марте | +3 |
Дети зимы | +2 |
Игра ангела.
Карлос Руис Сафон.
Вот еще одна книга позади. Книга, которую я очень хотела прочитать, поскольку предыдущее произведение этого автора мне очень понравилось. Но «Игра ангела» оставила смешенное послевкусие.
Слог у Сафона (или же его переводчика) превосходный, красивые обороты, легкие предложения, атмосферное повествование, не затянутые предложения. Но почему-то в этой книге возникает какое-то НО.
Конечно, сразу ясно, что книга написана под влиянием Джека Лонда и его...
Карлос Руис Сафон.
Вот еще одна книга позади. Книга, которую я очень хотела прочитать, поскольку предыдущее произведение этого автора мне очень понравилось. Но «Игра ангела» оставила смешенное послевкусие.
Слог у Сафона (или же его переводчика) превосходный, красивые обороты, легкие предложения, атмосферное повествование, не затянутые предложения. Но почему-то в этой книге возникает какое-то НО.
Конечно, сразу ясно, что книга написана под влиянием Джека Лонда и его «Мартина Идена», и первая четверть книги читалась как «цитирование» «Мартина Идена». Да и не скрывает это Сафон, назвав своего героя Мартин. Безусловно это сделано преднамеренно, и ничего отрицательного я в этом не вижу.
Кладбище забытых книг, описанное мастерски в «Тени Ветра», здесь не несет такой сильной смысловой нагрузки как в "Тени ветра".
Ближе к середине повествования я поняла, что существовало еще одно произведение, которое безусловно Сафон не мог не читать и не мог не вспоминать его, создавая «Игру Ангела» -и как бы это не смело звучало – это «Мастер и Маргарита». Но тут изящества «подмигивания» Булгакову я не заметила. Все-таки как не крути, а игры с дьяволом и религиозными сюжетами у Булгакова выверены и взвешены до буквы. Чего не скажешь про "Игру ангела". Каждое действие Воланда и его свиты оправданы драматургически, что нельзя сказать о действия «ангела» Корнели. Для меня все действия, все похождения и все события происходившие с главным героем и его окружением оказались не логичными. «Если ружье висит, оно должно выстрелить», но ружья висят, ружья стреляю, только зачем вся эта стрельба – не понятно! Не оправданно то количество смертей, которыми «автор» наградил почти всех героев к финалу книги. Не оправдана смертельная болезнь автора, которая заставила его пойти на сделку с дьяволом, при этом он так легко «рвет» «контракт» с ним, отказываясь работать на него и при этом не получает возмездия за обман. Не закончен образ Корнели. Нет ясности зачем вся чертовщина происходило с главным героем, когда он в один «прекрасный» день просто бросил все к «чертям». Зачем он вообще так держался за свои рукописи, книги, дом, чтобы все это бросить в одночасье, а потом все равно совершить сделку с дьяволом.
Даже попадание «Маргариты» - (Кристины сбежавшей от мужа)(неправда ли сюжет Булгакова) в психбольницу – это тоже цитата Булгакова через «зеркало». Не Мастер в психушке, так «Маргарита». Не новы приемы у Сафона, скорее он показывает нам как можно позаимствовав «идеи» переработать их и сделать что-то свое. Что же – это тоже талант, не всем это удается сделать так мастерски как ему.
Барселона – как и в «Тени ветра» - заглавный герой, вернее сцена, на которой разворачивается действие. А короля делает окружение, так и здесь Барселона делает главного героя. Кстати, как у Булгакова Москва…
Хотя не могу не отметить, что до последних страниц сильный сюжет держал, интриговал, пугал до мурашек и биения сердца, настораживал. Но вот конец не дал ответов на вопросы, а наоборот их поставил. Книга же Сафона «Тень ветра» имеет абсолютно логическую структуру, яркий финал, где все происходящее оправдано.
Увы, «Игра ангела» не произвела столь сильного впечатления, и пока не знаю, как скоро я захочу вернуться к этому автору. Хотя, он все равно необычен, и заслуживает внимания. Главный совет, уважаемые читатели, если решите знакомиться с творчеством Сафона, то начинайте с «Тени ветра», потому как боюсь, что начав с «Игры ангела» вы вряд ли захотите продолжать «тонуть» в его произведениях. А «Тень ветра» - это драгоценный камень современной литературы.
Наверное,каждый,кто хоть одним глазом видел красавицу Барселону не разлюбит ее никогда!
Этот город имеем свою душу,свое лицо, свое настроение! Барселона в книге Сафона "Тень ветра" заглавный герой! давно я не читала литературу,а уж тем более современную где так элегантно город стал прообразом внутреннего мира героев, которые имеют свои недостатки, свои минусы,но в тоже время каждый из них по своему привлекает! Мы и наша среда,города в которых мы живем и которые любим - одна единая...
Этот город имеем свою душу,свое лицо, свое настроение! Барселона в книге Сафона "Тень ветра" заглавный герой! давно я не читала литературу,а уж тем более современную где так элегантно город стал прообразом внутреннего мира героев, которые имеют свои недостатки, свои минусы,но в тоже время каждый из них по своему привлекает! Мы и наша среда,города в которых мы живем и которые любим - одна единая молекула! Очень совету на досуге прочитать эту книгу,слог Сафона изящный и легкий, а сюжет захватывает так,что не хочется откладывать книгу, происходит полное погружение,у меня такое ощущение,что я только что вернулась из Испании!
Еще летом прочитала книгу "Соловей" Кристины Ханны - книга оставила совершенно негативное впечатление!
Прочитав ооогромное количество положительных отзывов на эту книгу, купила и я ее. Тем более, что Ремарка с его романами я его люблю, после прочтения "Ночи в Лиссабоне" захотелось прочитать что-то еще на тему Втрой Мировой войны в Европе. Но каково же было мое разочарование!
Несмотря на захватывающий сюжет и хороший язык ( перевод), концепция книги перечеркнула ВСЕ!!!!...
Прочитав ооогромное количество положительных отзывов на эту книгу, купила и я ее. Тем более, что Ремарка с его романами я его люблю, после прочтения "Ночи в Лиссабоне" захотелось прочитать что-то еще на тему Втрой Мировой войны в Европе. Но каково же было мое разочарование!
Несмотря на захватывающий сюжет и хороший язык ( перевод), концепция книги перечеркнула ВСЕ!!!! Читая эти 400 страниц, я надеялась,что хотя-бы одним словом будет упомянуто,о том, что русские не то что выиграли вторую мировую войну,а хотя бы просто принимали в ней участие. Но нет,судя по этой книге, нас в ней не было - в ней мы не участвовали! Только интересно,что это мой дед в 1942 году пропал без вести,и еще миллионы погибли?! Миллионы!!! Ведь судя по подаче истории Кристиной Ханной, войну выиграли французы, англичане,американцы. Евреев из концлагерей освобождали ТОЛЬКО тоже только герои американцы, да кто угодно, только русские тут не при чем вообще! Судя по "Соловью" в концлагеря увозили только Евреев, только французы были под гнетом немецкой аккупации. Я не оспариваю, тот факт, что Европа тоже страдала от немецко-фашисткой агрессии, но согласитесь Россия тоже. Или, если судить по книге Ханны, и СССР вообще к Второй Мировой отношения не имела, почему тогда мой отец прятался в свои 4 года от бомбежек в аккупированном немцами городке на юге России, Почему итальянские солдаты спали в его детской кроватке, когда он со своей мамой и братишкой жили в сарае пол года, пока город не освободили. Может быть, и не держался голодный блокадный Ленинград почти 900 дней и ночей? Не угоняли русских людей в концлагеря? Нет, я не прошу автора "Соловья" писать об эти событиях нашей (мировой) истории. Но простите чего у нее не хватило, чтобы в перечислении стран победительниц, стран, сражающихся на фронтах Второй Мировой войны просто упомянуть Россию? Не хватило чернил при печати, не хватило знаний истории? Нет, это такая политика! И эта книга - яд для любого читателя,особенно западного,который итак то о России знает только негатив и пропагандистские новости, а "благодаря" "Соловью" он только укрепиться в своих "знаниях" о том, что войну выиграли героические американские солдаты, а Европа помогла. Книга осознанно делает подмену понятий!!
Ремарк,который тоже писал на тему Второй мировой войны в каждой своей книге хоть 1-им предложением,но упоминал Россию,здесь же нет НИ СЛОВА! И самое странное и обидное,это то, как российские читатели восторгаются "Соловьем". Мне просто интересно,у всех у них деды и прадеды не воевали? А если воевали,то не стыдно им перед ними, перед теми кто отдавал свою жизнь за нас!
И мы обязаны их помнить и делать так,чтобы их имена были вписаны в нашу неоднозначную историю навеки,а не стирались планомерно такими провокаторами истории,как Кристина Ханна. Книгу следует читать,делать соответствующие выводы, а не прославлять ее!
Сара Джио «Фиалки в марте»
Иногда наступает такое время, когда хочется почитать что-то очень легкое, незатейливое и увлекательное. На полке у меня стояла книга Сара Джио «Фиалки в Марте», каким-то странным образом, попавшая когда-то в мой список желанных книг и каким-то еще более странным образом, купленная мною намного раньше, чем планировалась. Не знаю, может быть, привлекла обложка – такая нежная и вдохновляющая, может быть, чья-то рецензия или аннотация. Но так или иначе книга оказалась...
Иногда наступает такое время, когда хочется почитать что-то очень легкое, незатейливое и увлекательное. На полке у меня стояла книга Сара Джио «Фиалки в Марте», каким-то странным образом, попавшая когда-то в мой список желанных книг и каким-то еще более странным образом, купленная мною намного раньше, чем планировалась. Не знаю, может быть, привлекла обложка – такая нежная и вдохновляющая, может быть, чья-то рецензия или аннотация. Но так или иначе книга оказалась у меня.
Я не любительница современных «женских» романчиков, которые ничем не наполняют и чаще всего просто отнимают время. Именно так я и относилась к этой книге, но все равно ее купила. Наверное, нет ничего плохого в таких произведения, но уж больно они банальные и однотипные.
Но не смотря на все мои предубеждения, моя рука почему-то сама потянулась именно к этой книге, достала ее с полки и глаза стали бегать по строчкам. Я не любитель бросать книги, и знаю, что нужно прочитать хотя бы страниц 50, чтобы понять твое это произведение или нет. И вот читая первые 5 десятков страниц, я понимала, что все-таки зря трачу свое время на эту беллетристику. Ну «женские» сопли и вопли, с не очень ярким языком. Но….
Как говорится нельзя делать поспешных выводом. Сразу скажу главное. Я еще никогда в жизни за 3 часа не читала 300 страниц, ни разу в жизни я не глотала книгу за один вечер. Стоило мне преодолеть первые 50 страниц «притирки» как я не смогла оторваться. Сказать, что это выдающееся произведение, я не смогу, но то, что оно захватывает, увлекает, отвлекает и ты начинаешь сопереживать героям, а сама уносится на тот далекий остров на котором разворачивается событие романа –это точно.
А самая важная для меня оценка произведения, это когда дочитывая последнюю строчку, я понимаю, что мечтала бы снять фильм по этой книге. Наверное, это высшая всякому произведению от меня.
Конечно, эту книгу никогда не возьмет в руки мужчина. Отчасти из-за «милейшей» цветочной обложки, отчасти из-за девичьего названия, отчасти из-за аннотации к ней. Но точно скажу, что кино (если оно будет снято когда-нибудь) будет одним из любимых семейных фильмов и смотреть его будут как мужчины, так и женщины. Она по праву могла бы встать в один ряд с «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал» сестер Бронтэ. Поэтому никогда не смотрите на внешний вид, не судите по первому слову, очень часто ваше мнение потом может кардинально изменится. Как это произошло со мной и с моим отношением к этой книге.
Она останется у меня дома и займет свое место в домашней библиотеке. И кстати, говоря она написана совершенно чисто и светло, что позволит мне дать ее и моему ребенку лет в 12-14, многому она не научит, но самое главное она подарит добро и любовь к ближнему, а это самое важное, и настолько увлечет за собой, что отвлечет от проблем насущных.
К современным книгам отношусь очень насторожено, но в канун нового года захотелось чего-то сладкого и сказочного. Судя по отзыву, найденному в интернете, и аннотации, книгу захотелось купить и поставить вне очереди.
С первых страниц стало понятно, что язык книги сродни языку глубокой английской классической литературы – мягкий, обволакивающий и погружающий в атмосферу. Лию Флеминг вполне можно поставить в один ряд с сестрами Бронте, Томасом Гарди, Голсуорси и т.п.. Вообщем, первое на что я...
С первых страниц стало понятно, что язык книги сродни языку глубокой английской классической литературы – мягкий, обволакивающий и погружающий в атмосферу. Лию Флеминг вполне можно поставить в один ряд с сестрами Бронте, Томасом Гарди, Голсуорси и т.п.. Вообщем, первое на что я всегда обращаю внимание – это на язык, которым написана или переведена книга. Этот пункт меня устроил сразу, и я начала читать.
Что касается сюжета, то с одной стороны он не замысловатый, и казалось бы вовсе не праздничный – мать с дочкой теряют отца в автокатастрофе, и бегут в глушь от своих проблем. Но это подано так искренне и не апатично, что понимаешь, что надежда на жизнь есть. Понимаешь, что во что бы то ни стало надо жить, любить ближних.
Постменно погружаясь в судьбу героев, тебя резко отбрасывают на несколько поколений назад, и поначалу начинаешь сопротивляться этим скачакам с сюжета на сюжет, а потом привыкаешь к этому авторскому ходу.
Постепенно дочитав книгу, понимаешь, что все в ней написано не случайно. Вот эти вот «скачки» от одной героини к другой помогают тебе лучше понять людей, а раз и людей, то постепенно мультиплецируя их жизнь на себя понимаешь, что у тебя не все так плохо. Да и вообще, надо благодарить Бога за все, что ты имеешь, а гневить за то, чего у тебя никогда и не было.
Героям книги удается это сделать, а те потери, которые они понесли за свою жизнь сделали их сильнее.
Наличие мистических вплетений в книге только усиливает тему фатализма. И тот, кому она близка, уверена, проникнется этой книгой.
Финал у книги открытый, но светлый, что естественно необходимо сегодняшнему читателю, ведь именно это дает нам силы жизнь и творить. Книга неоспоримо стала для меня одной из понравившихся, которую я точно оставлю и буду рекомендовать.
Не знаете, что почитать?