Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Конец конца Земли | +9 |
Полное собрание рассказов | +8 |
Усама | +7 |
Эдвард Сноуден. Личное дело | +5 |
Монашка к завтраку | +3 |
Джонатан Франзен, несомненно, явление в американской литературе. Примерно такое же, какими в своё время явились "Трава забвения" и "Святой колодец" Валентина Катаева в литературе советской. Это не мовизм, потому как Франзен удивительно чуток к слову и явно отбирает каждое очень тщательно (чего не скажешь о переводчиках). Он, как никто, живописует современную, наших дней, Америку. Читать его всё равно что беседовать с умным и остроумным собеседником, с которым у вас хорошие...
Обращаю внимание на ошибку в анонсе. Джон Лэнган автор всего лишь одного из четырнадцати великолепных рассказов лучших мастеров "хоррора", собранных в этой книге Эллен Датлоу, почетаемой фигурой среди любителей фэнтези.
Эта сборная книжка, возможно, малая толика всего созданного Олдосом Хаксли, но, как в капле воды, в ней всеми гранями искрится и блистает его талант. Изумительная проза (начинаешь понимать, как повлиял Хаксли на творчество Фолкнера), позволяющая через самое обыденное, привычное увидеть то, на что не хватало собственной зоркости. Для меня самого "Книжная лавка" - безусловный шедевр, не тот, который можно перечитывать и перечитывать, а тот, который врезается в память сразу и очень...
Своим поступком (своей жизнью) Эдвард Сноуден сделал любое кино, любую книгу о себе уникальными и обязательными для просмотра или прочтения. Это аксиома. Хотелось сказать несколько слов о той книге, которая стала часть русскоязычной культуры. Это заслуга переводчика Л. Лазаревой, которая нашла очень верный тон, соответствующий реальному незатейливому повествованию оригинала. Сноуден может не знать, как правильно переводится название страны Эквадор или перепутать Гефеста с Гермесом это только...
Помимо всего прочего эта книга Леви Тидхара - приятное (до легкого головокружения) следование фантастически извилистому сюжету, выписанному акварелью. Редкостная стилистика! И тут же вкраплины сообщений о событиях, изложенных с точностью газетной информации. Последние две страницы романа вообще похожи на печальное стихотворение в прозе. Попробуйте начать чтение романа именно с них - не пожалеете.
Любители детектива, по-моему, прочтут книгу с приятностью не обманутых своих ожиданий: сюжет, персонажи, стиль (примета которого - ёмкая краткость изложения) - всё как у лучших авторов жанра. Меня побочно просто потрясла содержащаяся в книге история часов. Очень стоит ознакомиться!
Ивлин Во в похвалах не нуждается: этим писателем "проверяется" не только умение переводчика, но и интеллектуальные и эстетическая развитость читателей. Тот, кому Во по нраву, кто нашел в нем что-то для себя, может считать себя почти счастливым.
Очень достойная книга, мастерски рассказанная история. Познавательно. Без пошлости. "Почти как в жизни" (правда, не нашей жизни, но тем познавательнее).
Эта книга мне дорога и я пристрастен. Очень сожалею, что для других она, увы, слишком дорога, но в другом смысле. Будь издание попроще и подешевле, российские читатели много полезного почерпнули бы из этой истории позабытой дружбы между Россией и Америкой. Возможно, меньше было бы дурацких разглагольствований о "возврате Аляски", больше понимания того, что "сводило" два великих многонациональных народа и что их "развело"...
Хочу сказать большое спасибо Элеоноре Дьяковой (мне, увы, незнакомой): нынче про переводчиков вспоминают редко, если вообще понимают, что в пласт русскоязычной культуры ничто само собой не "влезает". Спасибо! Владимир Федорович Мисюченко
Не знаете, что почитать?