Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Чудовище | +56 |
Железный человек | +36 |
Побег из библиотеки мистера Лимончелло | +15 |
Праздник маленького Ламы | +9 |
Ёжка идёт в школу, или Приключения трёхсотлетней девочки | +9 |
Моя антиутопия января. Самая оптимистичная и жизнеутверждающая антиутопия... Послевкусие останется приятным и свежим, все плохое забудется, как это и бывает в жизни, даже после трудных времен.
Когда будете читать, обратите внимание на сеттинг - он впечатляет, прописано столько мелочей! По сути придуман новый мир, в котором все логично и ничего не лагает... Но и даже когда залагает, все потом все равно сольется в стройную картину мира.
Когда будете читать, обратите внимание на отсылки к...
Когда будете читать, обратите внимание на сеттинг - он впечатляет, прописано столько мелочей! По сути придуман новый мир, в котором все логично и ничего не лагает... Но и даже когда залагает, все потом все равно сольется в стройную картину мира.
Когда будете читать, обратите внимание на отсылки к реальным вещам и людям из нашей сегодняшней жизни и то, с каким тонким стебом об этом говорит автор, - получите удовольствие.
Когда будете читать, удивитесь, как много предчувствует автор и как его предчувствия исполняются практически на глазах - в новостной ленте.
Художник дал подсказку о сюжете на обложке. Но зашифровал так, что понятно становится в конце. Вообще, работа дизайнера и верстальщика заслуживает отдельной похвалы. Все здесь продумано, случайностей нет.
"Зулейха открывает глаза" - это стилистическое наслаждение. Действительно, женская проза. Мягкая, красивая, ровная. На вышивку похожа: надо же, как интересно кладет стежки, аккуратно. Взрослым женщинам подарю эту книгу, маме - обязательно, ей понравится. Может, даже всплакнет, она чувствительная, да и дед был кулаком.
И вот в этом красивом, едва ли не поющем, слоге описаны страшные-страшные годы страны, которая сама себя уничтожала, сама себя предавала, потому что сама себя боялась,...
И вот в этом красивом, едва ли не поющем, слоге описаны страшные-страшные годы страны, которая сама себя уничтожала, сама себя предавала, потому что сама себя боялась, увиденные глазами маленькой женщины (в прямом и переносном смысле). Если бы смотреть на этот мир глазами Изабеллы, интеллигентной образованной ленинградки, роман, возможно, получился бы невыносимым, порвал бы сердце безнадежностью и безысходностью. Или свел с ума, как Лейбе, от этой беспросветности. Но Изабелла и Лейбе рядом лишь для дополнительного, пусть и сильного оттенка в этой горькой палитре красок. Основная краска - Зулейха - спокойная, не привлекающая к себе особого внимания, не агрессивная, но необходимая почти в любой картине. Коричневая, как земля. Надежная основа для любой жизни.
Переживать такие пласты в истории своей страны (да любой страны), кому-то, наверное, легче именно такими как Зулейха - молчаливыми, покорными и не отягощенными заумным интеллектом, счастливыми уже тем, что жив сам и твой ребенок. Потому как ничего ты больше поделать не можешь, живя в этом огромном как небо страхе - лишь сохранять себя и своего ребенка, всеми физическими силами, какие найдутся.
Если я сравню эту книгу с высокой кухней, то вряд ли ошибусь. «Побег…» это такая невероятная смесь знакомых и незнакомых ингредиентов под пикантным соусом, которые в композиции дают долгое приятное послевкусие. Или говоря языком читателя - богатая смесь разнообразных литературных отсылок, соединенных в приключенческом, детективном сюжете для подростков, после прочтения которой чувствуешь сильную мотивацию перечитать все упомянутые в книге произведения.
Основной сюжет книги с порога напомнит...
Основной сюжет книги с порога напомнит вам о «Чарли и шоколадной фабрике» Роальда Даля, уж больно сильны ассоциации. Хотя, чего же тут удивляться - они были сделаны намерено, просто не упомянуты напрямую…
В городе открывается новая высокотехнологичная библиотека, ее создатель - сумасшедший миллиардер, помешанный на книгах и компьютерных играх. Среди городских подростков двенадцати лет объявляется конкурсный отбор, и проходят его, как ни странно, те, кто книг читал совсем мало, больше увлекаясь компьютерными играми. Победители приглашаются на закрытую вечеринку в честь открытия библиотеки, где им доступны все новейшие компьютерные технологии, которыми библиотека буквально напичкана от пола до потолка. Полагая, что их ждет ночь компьютерных игр, ребята в радостном предвкушении отправляются на праздник. Но едва попав в библиотеку, они понимают, что попали в квест - двери за ними запираются, а другой выход можно найти лишь разгадав массу литературных ребусов мистера Лимончелло. Но зато тех, кто разгадает квест, ждут невероятные призы.
«Побег…» был бестселлером в категории подростковой литературы в течение 2013-14 гг, удостоен множественных похвал от критиков и получил в 2013 году премию Agatha Award в номинации подростковой литературы. Эту премию вручают писателям, чьи произведения полны тайн и загадок, но не содержат сцен насилия и секса.
Крис Грабенстейн уже написал продолжение к своему «Побегу…», которое назвал «Олимпийские игры мистера Лимончелло», выход новой книги намечен на январь 2016 года, правда, пока только на английском языке. Думается, что перевод на русский не заставит себя долго ждать, учитывая, с каким ажиотажем принимается «Побег из библиотеки мистера Лимончелло» в кругу российских читателей - подростков, их родителей, детских библиотекарей, учителей и просто тех, кто любит хорошее чтение…
Если вы уже купили своему малышу книгу «Лама красная пижама», то наверняка понимаете, что без следующих книг, которые теперь будут выходить в серии про маленького ламу и его маму, вы из книжного магазина вряд ли уйдете. Серия, которая уже сейчас состоит из 18 книг, популярна у малышей во всем мире. В этом нет ничего удивительного: трогательные иллюстрации, работы самой Анны Дьюдни, покоряют с первого взгляда, а в образе Ламы-сыночка любая мама узнает своего малыша - доброго, нежного,...
Это вторая книга, которая переведена на русский язык, - «Праздник маленького Ламы», она о хлопотах под Рождество и о том, как же тяжело детям ждать праздника.
Это новая история, написанная современным автором в духе средневековой сказки. Девочка-франкенштейн, злые чары, мрачный город, тайна пропадающих детей, и, конечно же, дракон - магический фэнтези-роман будет держать под впечатлением ваших юных читателей. Книга ориентирована на средний школьный возраст, а потому взрослым не стоит подходить к произведению строго со своими мерилами фэнтези-литературы. Да, вы, возможно, уже на первых страницах просчитаете, чем закончится книга (и все равно вероятно,...
И несмотря на свое «страшное» название, книга учит доброте и сопереживанию.
К слову о русском издании. Россия стала первой страной, которая выкупила права на перевод «Чудовища», после нас права получила Франция. МерсиКейт Коннолли призналась, что очень рада тому, что книга будет издана на русском языке, ведь, как оказалось, следующая книга, которую она пишет сейчас, вдохновлена русскими народными сказками. Возможно, мы познакомимся в свое время и с ней.
Наверняка, все смотрели анимационный фильм 1999 года «Стальной гигант». В основу экранизации как раз и была положена история, написанная Тедом Хьюзом в 1968 году. Но вы будете удивлены тем, насколько сильно книга отличается от своей мультипликационной версии. И трудно сказать, что из них лучше, потому что обе истории сильные и умные. И там, и там на Землю из Космоса прилетает Железный человек (Стальной гигант), и там, и там он заводит дружбу с мальчиком Хогартом, и там, и там огромный робот...
«Железного человека» хорошо иметь в детской библиотеке на полке с мировой классикой, он особенно завораживает мальчиков 8-11 лет, и не смотря на легкость чтения (перевод Марии Галиной), несет простую и глубокую мысль - человечество может существовать в гармонии и мире, и зависит это только от самих людей и их уважения друг к другу.
Книга «Железный человек» выходит на русском языке впервые, с иллюстрациями Эндрю Дэвидсона, выполненными в технике деревянной гравюры, которые считаются лучшими из всех изданий этой книги. Иллюстраций немного, но, как сказал мой 9-летний рецензент, «их как раз столько, сколько нужно, чтобы не сильно прерывать собственное воображение чужим видением». Книга очень увлекательная, не особенно большая по объему (144 страницы), читается на одном дыхании. Сын прочел ее за несколько часов и поставил оценку 9 из 10 (черно-белые иллюстрации все же не впечатлили). На вопрос «Что же понравилось больше - фильм или книга?», немного подумав, ответил: «Все-таки книга».
(ОБУЧАЮЩАЯ) КНИГА АНТОНА СОИ "ЁЖКА ИДЕТ В ШКОЛУ"
Большая книжка, тяжелая, жутко неудобная, чтобы брать с собой в школу, но мой сын (8 лет) упорно таскал ее несколько дней подряд. Пока не прочитал всю, выбирая время на переменках. Вообще-то, я очень горжусь сыном, когда вижу его не с планшетом в руках, а с книгой, которую не по школьной программе надо читать, а которую он сам выбрал. Но в этот раз я немного расстроилась из-за того, что дочитывать книгу он решил без меня. Дело не в...
Большая книжка, тяжелая, жутко неудобная, чтобы брать с собой в школу, но мой сын (8 лет) упорно таскал ее несколько дней подряд. Пока не прочитал всю, выбирая время на переменках. Вообще-то, я очень горжусь сыном, когда вижу его не с планшетом в руках, а с книгой, которую не по школьной программе надо читать, а которую он сам выбрал. Но в этот раз я немного расстроилась из-за того, что дочитывать книгу он решил без меня. Дело не в том, что меня книга тоже увлекла, вовсе нет. Отнюдь, местами она меня даже сильно раздражала своим юмором, адресованным больше взрослому, нежели ребенку, жаргонизмами, странно смотрящимися в канве текста для детей. Но! Есть одно замечательное "но!" в книге "Ёжка идет в школу", которое позволило ей встать на одну полку с познавательными книгами по русскому языку и русской культуре. По этой книге можно многому учиться! Вот уж никогда бы не подумала...
Первое, что мы поняли о "Ёжке...", - в ней концентрат персонажей из русских народных сказок. Наша бабушка сетует, что мы много читаем энциклопедий в ущерб сказкам. Так вот, с Ежкой мы, кажется, прошли весь курс русских сказочных персонажей. "Мам, а кто такая Кикимора?", "Мам, а Василиса Прекрасная и Василиса Премудрая, правда, сестры?"... Подобные вопросы тормозили чтение книги, чтобы пополнить фоновые знания, вспоминая сказки, из которых появились персонажи на страницах "Ёжки".
Второй момент, который я оценила уже как филолог, - обилие пословиц, поговорок, окказионализмов, говорящих фамилий и смысловых оборотов, мгновенно поднявших значимость книги в моих глазах. Россыпь этих речевых шуток видна на каждой странице! Мы очень любим пословицы, изучаем их значение и этимологию (у нас есть особые энциклопедии для этого), и "Ёжка" показала нам прекрасный пример, как пословицы могут использоваться на практике, в каком контексте их можно употребить и всерьез и в шутку. Когда сын узнавал в какой-либо фразе переиначенную пословицу, он улыбался с видом заговорщика, мол, "я понял, что вы хотели сказать". А мне было приятно, что он у меня такой умный :). Ну а если пословица была нам еще неизвестна, мы проговаривали ее значение и контекст употребления. Конечно, чтобы все это заметить и обратить внимание ребенка, нужно и самому обладать достаточно широким кругозором, чтобы понять символические отсылки, параллели, ассоциативные связи. Если говорящая фамилия учителя музыки Глинка-Чайковская понятна абсолютному большинству читателей, то фамилия учителя рисования Дрихель будет известна далеко не всем. А ведь это фамилия одного замечательного детского художника. Именно в таких мелочах и раскрывается образовательный компонент книги, неразрывно вплетенный в сюжетную линию.
Вторую часть книги ребенок изъявил желание читать самостоятельно, увлекшись непосредственно сюжетом о приключениях в волшебной школе. Что ж, показательно... Младшему же ребенку (5 лет) книга оказалась неинтересна, даже картинки Евгения Антоненкова (милые, между прочим) разглядывать не стал, а с наших читальных посиделок спешил незаметно ретироваться.
Не знаете, что почитать?