Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Хроники Раздолбая. Похороните меня за плинтусом 2 | +207 |
Аспект-император. Книга 2. Воин Доброй Удачи | +67 |
Виновный | +14 |
Исчезнувшая | +12 |
В первый раз я пишу не про сюжет и не про книгу.
Я пишу про то, что издательство Э (в девичестве ЭКСМО) полностью наплевало на интересы своих читателей. «Воин» — пятая книга серии. Скажите, кто из издателей способен в пятой книге изменить имена 50 % героев? Что скажут им на это люди, которые прочитали до этого первые четыре книги? Как можно им плюнуть в душу и Шайме обозвать Шиме, а Багряные Шпили — Алыми? Шайгек — Шигеком, Сумну-Самной? Как можно было допустить ошибку в имени главного героя...
Я пишу про то, что издательство Э (в девичестве ЭКСМО) полностью наплевало на интересы своих читателей. «Воин» — пятая книга серии. Скажите, кто из издателей способен в пятой книге изменить имена 50 % героев? Что скажут им на это люди, которые прочитали до этого первые четыре книги? Как можно им плюнуть в душу и Шайме обозвать Шиме, а Багряные Шпили — Алыми? Шайгек — Шигеком, Сумну-Самной? Как можно было допустить ошибку в имени главного героя эпопеи и тысячи раз кашлять его — Акх-кх-кх — на протяжении всей книги? Как можно было оставить в тексте английские варианты тех понятий, которые переводчик в силу скудости своего BRAIN так и не смог перевести и выделил его вот таким точно образом для EDITOR, но EDITOR так и не увидел, а первыми обнаружили только мы, читатели?
Я уже не говорю об орфографических ошибках, которых тоже много. Судя по всему, переводчиков было минимум двое, так как в разных кусках текста стиль разный, и одни и те же имена переведены по-разному. Так и читаешь, как зебру — Сишаур -Кишаур- Сишаур — Кишаур и вдруг — бац! (один раз за весь текст) Кишаурим, как бальзам на сердце. Редактора у книги не было вообще. Я не преувеличиваю, я заявляю это со всей ответственностью. В результате этого безобразного отношения к книге, читать её тяжело, так как постоянно напарываешься на ошибки, коим несть числа.
Это позор для издательства. Я никогда не думал, что в наше время Экс-ЭКСМО способно гнать такую халтуру.
Запомните имя переводчика, которое стоит под этим опусом — Дарья Макух и имя её наставницы/«литературного негра» — Лариса Михайлова, и никогда не покупайте их переводов. Спасибо им, что донесли до нас реальный уровень профессионализма факультета журналистики МГУ и ни разу на пару не заглянули в подробнейший 110-страничный Глоссарий со всеми правильно выписанными на русском языке именами и географическими названиями, изданный шесть лет назад в той же серии, для которой попросили сделать перевод и их. Истинные профессионалы, что сказать! Гнать этих проходимцев из МГУ и из фантастики поганой метлой до самого Голготтерата.
Опасайтесь этого э-э-э ... Издательства и сторонитесь его книг, если оно и дальше будет плевать на читателей, считая нас скотом, способным съесть все, что они кинут нам со своего барского плеча.
Запомните ещё раз его новое имя, ужавшееся нынче до одной буквы — «Э». Ему осталось всего лишь пару шагов, что бы опуститься на самое дно алфавита.
Прочитал третью книгу Гиллиан Флинн - "Gone girl". (9 баллов 10 и абсолютная непохожесть на первые две книги). Здорово, зачёт. Хотите прочитать книгу об отношениях супругов внутри семьи - тогда это для вас, милости прошу. Амбиции, чувства и желания партнеров гиперболизированы и доведены автором до предела, великолепно сервированы и поданы Вам к столу - жрите, пожалуйста, не подавитесь! Ну и она, конечно, как автор, хороша, хороша, знает себе цену, напрочь отключает тормоза, не боясь...
КРАТКО О КНИГЕ: Любовь - это борьба
ДОСТУПНЫЕ АНАЛОГИ: "Смерть ей к лицу" Р.Земикиса,"Охотник за головами" Ю.Несбё
ОЦЕНКА: 9 из 10
НАДО ЛИ ЧИТАТЬ: Надо только первалить через первые 200 страниц, а там с горки, на санках, с увеличивающейся скоростью...
Никакой пошлости, никакой грубости, просто хорошая книга, которая каждого из нас заставит задуматься о том, что наша жизнь вовсе не черно-белая зебра, и люди в ней не делятся на просто хороших и просто плохих. И как это не странно, можно вести себя высокоморально и измарать все вокруг себя, а можно поступить больно и жёстко, за гранью допустимого, но спасти человеческую жизнь и возвысить свою душу. Настолько мощно, сильно, крупными мазками нарисован характер одного из персонажей - Минни, что я...
Короче, здорово. Я читал сцену вердикта, закрывая одной рукой пол-страницы, что бы не увидеть раньше времени, что все-таки решили присяжные. Ну, и отдельное спасибо за перевод Нуянзиной Марии - походу она становится моей любимой переводчицей.
КРАТКО О КНИГЕ: Простой жизненный сюжет, который с большой буквы Автор смог сделать Книгой с большой буквы
ДОСТУПНЫЕ АНАЛОГИ: Кейт Аткинсон по манере письма, "Клиент" Дж. Гришема по сюжету
ОЦЕНКА: 9 из 10.
НАДО ЛИ ЧИТАТЬ: И сами прочтёте, и другим посоветуете.
Ну что, типа дикий король Павел Санаев (Тот, который «Похороните меня за плинтусом») сделал, наконец, то, чего я пока еще не встречал в современной российской литературе — он написал книгу про целое поколение таких же «раздолбаев», как он, я, и множество других, сейчас уже сорокалетних мужиков, чья молодость пришлась на переломные девяностые. Впрочем, нас, таких, достаточно много — по его подсчётам, миллионов сорок. Сорок миллионов раздолбаев, которые, вместо того, что бы воспользоваться новыми...
Ложка дегтя (относительная) в книге только одна — дам может потенциально отпугнуть чрезмерное употребление ненормативной лексики, а так же сцены, достаточно подробно описывающие сексуальное становление 19-летнего юноши.
Всё остальное же — ВЕ-ЛИ-КО-ЛЕП-НО!
Спойлерить не стану, хоть убейте, читайте сами, это обязательное чтение, скажу лишь, что:
— Это не продолжение повести «Похороните меня за плинтусом», это целостный отдельный роман, все упоминания про «Плинтус» — рекламный ход. Не ждите продолжения того, что вам понравилось десять лет назад.
— То, что вышло в АСТе в конце мая 2013 года — это половина истории. Книга заканчивается на самом интересном месте, причём, автор достаточно чётко намекает нам о том, ЧТО будет происходить во второй части и позволяет нам додумывать КАК это будет происходить. К сожалению, судя по интервью с Павлом Санаевым, додумывать нам придется года два — пишет он медленно.
- Первая часть называется «Хроники Раздолбая. Спор на Балу Воланда.» АСТ же в конце текста ошибочно пишет, что так называется вторая часть. Сам автор вторую часть называет «Новый взлёт»
- Несмотря на «Бал Воланда», отсылок к Булгакову мало.
- Ну и юмор. Юмор автора никуда не делся, он тонкий, умный и не злой, а идет от души. Особое ему спасибо за «Суку-пони», получающую в два раза больше Раздолбая и Иосифа, разбивающего спор.
Итак, фигуры расставлены, роли прописаны. Сколько будут ждать герои — понятно, сколько мы — нет. Однако, те четыре слова, которыми обрывается история, позволяют нам надеяться на чудо.
КРАТКО О КНИГЕ: Санаев оправдывает авансы, выданные ему за «Плинтус»
ДОСТУПНЫЕ АНАЛОГИ: «Generation «П»», «Москва слезам не верит»
ОЦЕНКА: 10 из 10 за то что на два дня вернул меня в мою молодость.
НАДО ЛИ ЧИТАТЬ: Надо, надо
P.S. Позовите Пелевина, покажите ему, как правильно писать книги.
Не знаете, что почитать?