Одного поля ягоды (лото): Татьяна Барчан
Открывая коробку с игрой, мы делаем маленький шаг в необъятный мир мудрости, образности слова. Мы обращаемся к неисчерпаемому богатству, которое живет в культуре народов мира.
В основе нашей игры лежит материал, собранный в "Сборнике пословиц и поговорок на пяти языках" вышедший в издательстве "
В основе нашей игры лежит материал, собранный в "Сборнике пословиц и поговорок на пяти языках" вышедший в издательстве "
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Открывая коробку с игрой, мы делаем маленький шаг в необъятный мир мудрости, образности слова. Мы обращаемся к неисчерпаемому богатству, которое живет в культуре народов мира.
В основе нашей игры лежит материал, собранный в "Сборнике пословиц и поговорок на пяти языках" вышедший в издательстве "Росмэн" под редакцией М. Дубровина. Мы выбрали 30 русских и столько же их иностранных с соответствующим им смыслом. При правильно подобранной паре пословиц "русская - иностранная" складывается картинка, которая иллюстрирует их смысл. Это простое, на первый взгляд, задания требует от игроков определенных усилий, понимания смысла обоих изречений. Картинка поможет играющим, но, возможно, игроки воспользуются и своим жизненным опытом при толковании пословиц.
Материала для осмысления много, можно знакомиться с ним постепенно. Поиграйте сначала с пословицами, доступными для понимания ребенка. Приобщение к народной мудрости не терпит суеты. Каждая пословица достойна внимания. Поговорите о прямом и переносном её значении, вспомните о других известных пословицах на эту же тему. Как всегда, наша игра - это лишь начало для большого и серьезного разговора, просто мы стараемся вести его в легкой, привлекательной и доступной для юных игроков форме.
Цель игры: знакомство с темой "русские и иностранные пословицы", прямое и переносное значение пословиц. Обогащение и активизация словаря. Развитие навыка связной речи, развитие внимания и памяти.
Детям от 8 лет.
В наборе: 56 карточек.
В основе нашей игры лежит материал, собранный в "Сборнике пословиц и поговорок на пяти языках" вышедший в издательстве "Росмэн" под редакцией М. Дубровина. Мы выбрали 30 русских и столько же их иностранных с соответствующим им смыслом. При правильно подобранной паре пословиц "русская - иностранная" складывается картинка, которая иллюстрирует их смысл. Это простое, на первый взгляд, задания требует от игроков определенных усилий, понимания смысла обоих изречений. Картинка поможет играющим, но, возможно, игроки воспользуются и своим жизненным опытом при толковании пословиц.
Материала для осмысления много, можно знакомиться с ним постепенно. Поиграйте сначала с пословицами, доступными для понимания ребенка. Приобщение к народной мудрости не терпит суеты. Каждая пословица достойна внимания. Поговорите о прямом и переносном её значении, вспомните о других известных пословицах на эту же тему. Как всегда, наша игра - это лишь начало для большого и серьезного разговора, просто мы стараемся вести его в легкой, привлекательной и доступной для юных игроков форме.
Цель игры: знакомство с темой "русские и иностранные пословицы", прямое и переносное значение пословиц. Обогащение и активизация словаря. Развитие навыка связной речи, развитие внимания и памяти.
Детям от 8 лет.
В наборе: 56 карточек.
Свернуть
Характеристики
Художник
Издательство
ID товара
236361
ISBN
4620739430068, 462-0-7394-3006-8, 88011064
Вес
332 г
Размеры
268x182x29 мм
Тип обложки
карт - картонная обложка, картонные страницы
Все характеристики
Нет в продаже
Отзывы на товар
Покупали этот товар? Как он вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным отзывам.
Покупатели 3

Lina_me
27 декабря 2019 в 21:23

Мне игра понравилась, поможет ребенку изучить пословицы и поговорки (в итоговых задания младших школьников есть вопросы по поговоркам и пословицам). Довольно трудно подобрать иностранный аналог. Хорошие веселые картинки на карточках, ребенку не скучно.
Понравился отзыв?
Да

Iwolga
28 июня 2014 в 18:11






Игра неплохая, с явно образовательным уклоном. Некоторые пословицу с других языков очень непривычно для русского уха. А может, переводчик такой. Пару - русскую пословицу и иностранную - можно подбирать, опираясь на картинку: если правильно подобрали, то пазл (из двух частей) сложится.
Коробка очень прочная, пригодна...
Понравился отзыв?
Да