В логове львов: Кен Фоллетт
Lie Down With Lions
16+
1981 год, Париж. Начинающий поэт Эллис Талер влюблен в студентку Джейн, и та отвечает ему взаимностью. Врач Жан-Пьер тоже влюблен в Джейн, но пока безрезультатно. Эллис и Джейн вскоре ссорятся, Эллис вынужден вернуться в США, а Джейн выходит замуж за Жан-Пьера. Кажется, что это простая любовная исто
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
1981 год, Париж. Начинающий поэт Эллис Талер влюблен в студентку Джейн, и та отвечает ему взаимностью. Врач Жан-Пьер тоже влюблен в Джейн, но пока безрезультатно. Эллис и Джейн вскоре ссорятся, Эллис вынужден вернуться в США, а Джейн выходит замуж за Жан-Пьера. Кажется, что это простая любовная история.
Но на самом деле…Эллис Талер - агент ЦРУ, один из лучших оперативников, специализирующийся на поимке террористов. Жан-Пьер - французский коммунист, недавно завербованный КГБ для работы среди афганских моджахедов. А Джейн… просто феминистка, но и этого достаточно для патриархального Афганистана, где она через год окажется с молодым мужем…
Но на самом деле…Эллис Талер - агент ЦРУ, один из лучших оперативников, специализирующийся на поимке террористов. Жан-Пьер - французский коммунист, недавно завербованный КГБ для работы среди афганских моджахедов. А Джейн… просто феминистка, но и этого достаточно для патриархального Афганистана, где она через год окажется с молодым мужем…
Характеристики
ID товара
659283
ISBN
978-5-17-107975-8
Страниц
480 (Газетная)
Вес
514 г
Размеры
220x140x40 мм
Тип обложки
7Бц - твердая, целлофанированная (или лакированная)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
Нет в продаже
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 4

Ифигения
16 февраля 2021 в 16:00







Тираж издания 2000 экз. Три главы в романе. Охват по времени1981-1983 год. Объемная - 478 стр. Фото для ознакомления прилагаю.
Понравилась рецензия?
Да

Михаил Белозеров
7 февраля 2021 в 19:15
Это очень плохой перевод с китайского, наверное. Начало с таким количеством повторов, что сразу видно, переводчик не Виктор Голышев. Это обычная графомания. Такие книг и наши лепят по сто штук в день.
Понравилась рецензия?
Да