Стихотворения: Роберт Бернс
В книге представлены стихотворения Роберта Бернса (1759-1796), великого национального поэта Шотландии. Сборник включает все жанры творчества Р. Бернса: поэмы, баллады, песни, послания, сатирические произведения, эпиграммы, шутливые эпитафии. Автор перевода - Евгений Фельдман, ведущий отечественный п
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
В книге представлены стихотворения Роберта Бернса (1759-1796), великого национального поэта Шотландии. Сборник включает все жанры творчества Р. Бернса: поэмы, баллады, песни, послания, сатирические произведения, эпиграммы, шутливые эпитафии. Автор перевода - Евгений Фельдман, ведущий отечественный переводчик Бернса конца XX - начала XXI века, не только по числу переведенных произведений, но и по глубине проникновения в замыслы поэта. Работы известного омского переводчика оказали серьезную конкуренцию знаменитым переводам С. Я. Маршака и во многом даже превзошли их. Переводы Евгения Фельдмана вырастали из стремления открыть читателю не столько певца, близкого своими темами и образами народным массам, сколько многогранную личность со всеми ее противоречиями, нашедшими отражение в творчестве. Книга содержит комментарии переводчика, подготовленные специально для настоящего издания, а также статью о русской судьбе поэзии Бернса. Цикл иллюстраций известного петербургского художника Александра Кабанина создан специально для настоящего издания.
Свернуть
Характеристики
Автор
Редактор
Переводчик
Художник
Издательство
ID товара
601748
ISBN
978-5-93898-597-1
Язык
Русский
Страниц
520 (Мелованная)
Вес
1466 г
Размеры
245x185x35 мм
Тип обложки
7А - твердая, обтянутая тканью (или бумвинил)
Оформление
Тиснение золотом, ляссе
Иллюстрации
Черно-белые
Все характеристики
8 572
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 2

pavko
2 мая 2018 в 10:43















В основу настоящего сборника положено издание: The Works of Robert Burns with an Introduction and Bibliography. (Wordsworth Poetry Library). Hertfordshire: Wordsworth Editions Ltd, 1994 (reprint). XXVI, 635 p. В свою очередь, оно являтся репринтом издания: The Poetical Works of Robert Burns with Notes, Glossary, Index...
Понравилась рецензия?
Да

Леонид Речинский
10 августа 2017 в 19:32
Я ждал выхода этой книги.... В переводах Маршака... Увы.................
Мне не очень нравятся переводы Фельдмана, а переводы Маршака - нравятся очень. У Маршака легкий слог, простой, атмосферный. Всего этого нет у Фельдмана. Адаптация слов на современный манер,тавтология и матерное словцо - мне не нравятся, уж извин...
Понравилась рецензия?
Да