Правила практической транскрипции имен и названий с 29 западных и восточных языков на русский: Дмитрий Ермолович
Книга содержит правила практической транскрипции имён собственных с 29 западных и восточных языков (включая китайский, корейский, турецкий, японский) на русский и с русского языка на английский; приводится также сводка систем русско-латинской транслитерации. Это новое дополненное и уточнённое издани
Полная аннотация
Все характеристики
Аннотация
Книга содержит правила практической транскрипции имён собственных с 29 западных и восточных языков (включая китайский, корейский, турецкий, японский) на русский и с русского языка на английский; приводится также сводка систем русско-латинской транслитерации. Это новое дополненное и уточнённое издание справочной части монографии проф. Д. И. Ермоловича "Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи".
Для широкого круга лиц, работающих с материалами на иностранных языках, в том числе переводчиков, журналистов, учащихся и преподавателей вузов.
Для широкого круга лиц, работающих с материалами на иностранных языках, в том числе переводчиков, журналистов, учащихся и преподавателей вузов.
Характеристики
Редактор
Издательство
ID товара
576533
ISBN
978-5-9907943-1-3
Страниц
125 (Офсет)
Вес
146 г
Размеры
215x144x6 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Иллюстрации
Без иллюстраций
Все характеристики
274
391
Путешествуем по страницам
-30%
Вы сэкономите
117
Скидка 30%
274
391
2 акции по этому товару
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 3

Татьяна Торощина
10 июля 2023 в 16:08
Справочник, безусловно, является важным подспорьем в переводческой работе. К сожалению, по-прежнему в нём встречаются серьёзные просчёты в главке, посвящённой португальскому языку. Начиная с шестидесятых годов, когда в нашей стране было крайне мало португалистов (в основном это были люди, знакомые с бразильским вариан...
Понравилась рецензия?
Да

Рафаил Курмаев
21 декабря 2020 в 1:30
«Правила практической транскрипции» Ермоловича -- чрезвычайно полезный справочник для всех переводчиков. В нем, в чрезвычайно компактной, но исключительно наглядной форме, описаны правила чтения и транскрипции для основных языков. Мне лично он помогает в транскрипции английских версий китайских и корейских имен. Я даж...
Понравилась рецензия?
Да

mb
12 июля 2018 в 5:41






Прикрепляю несколько фотографий для ознакомления:
Понравилась рецензия?
Да
Книги из жанра

7191 438 -50% Еще 4 дня
Смех не без причины. Язык и механизмы комического в новых жанрах интернет-поэзии. Монография
Кронгауз Максим Анисимович
406811 -50% Еще 4 дня
Современная теория фонологии и фонетики китайского языка. Сборник теоретических статей. 1900-2023
Алексахин Алексей Николаевич