Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода: Яков Рецкер

Рейтинг4.5(5 оценок)
3 рецензии

Аннотация

В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я. И. Рецкера (1897-1984) рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода и переводческой практики. Автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода.
Книга издана с новыми, расширенными дополнениями видного российского лингвиста доктора филологических наук, профессора Д. И. Ермоловича, отражающими изменения, произошедшие в языке и науке о переводе за период со времени первого издания книги.
5-е издание, исправленное и дополненное.

Характеристики

Издательство
AUDITORIA, 2016
ID товара
541042 
ISBN
978-5-990-79430-6, 978-5-99079-430-6 
Язык
Русский 
Страниц
244 (Офсет)
Вес
272 г
Размеры
215x145x10 мм
Тип обложки
обл - мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем) 
Иллюстрации
Черно-белые 
Все характеристики
Ожидается Ожидается
721
Рецензии на книгу
Читали книгу? Как она вам?
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям.
Покупатели 3
avatarcheckmarkТовар куплен
Михаил Потуроев
Рецензий 34
Оценок +121
Рейтинг +6
Яков Рецкер - выдающийся мастер перевода и блестящий лингвист-аналитик старой советской школы мастеров. И этим все сказано. Что касается пометки "исправленное и дополненное" издание, так оно дополненно комментариями Ермоловича. "Исправлять" Я.Рецкера никому нет необходимости.
Понравилась рецензия?
Да
avatarcheckmarkТовар куплен
Щепотина Любовь
Рецензий 94
Оценок +79
Рейтинг +2
Изображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзыва
Прикрепляю фото для ознакомления с изданием.
Понравилась рецензия?
Да
avatarcheckmarkТовар куплен
Nadezhda Marchenko
Рецензий 332
Оценок +1654
Рейтинг +10
Изображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзыва
По словам автора, в книге рассматриваются лишь узловые вопросы теории, связанные с практикой перевода, а систематическое изложение даётся в "Курсе перевода с английского на русский язык" (написанного для МГЛУ, в Лабиринте не представлено). Великолепное учебно-научное издание с примерами и пояснениями. Допол...
Понравилась рецензия?
Да
avatarcheckmarkТовар куплен
Nadezhda Marchenko
Рецензий 332
Оценок +1654
Рейтинг +10
Изображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзываИзображение отзыва
По словам автора, в книге рассматриваются лишь узловые вопросы теории, связанные с практикой перевода, а систематическое изложение даётся в "Курсе перевода с английского на русский язык" (написанного для МГЛУ, в Лабиринте не представлено). Великолепное учебно-научное издание с примерами и пояснениями. Допол...
Понравилась рецензия?
Да

Книги из жанра